賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第17冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第17冊 - ページ 139

ページ: 139

翻刻

 次預大夫渡御鍵於祝  次祝参進于両殿之大床開御戸《割書:先権殿|後正殿》了復座  次正大工清銫  次神主手水《割書:所司大夫|役之》了着覆面手袋  次消御燈庭燎等  次権祢宜祓新殿并神幸之路頭了復座  次神主奉迁御《割書:各平伏》  次明御燈庭燎等  次祝仮閉正殿之御戸  次撤筵道上莚布単幕等《割書:肝煎中|沙汰之》  次神主祝入内陣自余参籠之祠官并転供之氏人   等進候階上下《割書:各覆面|手袋》  次奉納神宝   其儀自西御供所進発神主祝奉納之路頭之間自余之祠   官転供之氏人運送之畢復座《割書:脱覆面|手袋》  次神主奉幣《割書:於土居|勤之》取次権祢宜  次祝申祝詞《割書:於土居|勤之》  次祠官《割書:廿一|職》進内外陣《割書:如|常》供寿香酒了各復座  次五官於祝詞屋申祝詞  次神主祝入内陣自余之祠官転供之氏人進候于階上下   《割書:如|初》撒寿香酒  次備進内陣之神饌于時楽人奏音楽  次祠官参向于某社而備進神饌  次備進外陣之夕御饌《割書:権祢宜|祝役之》于時楽人奏音楽

現代語訳

次に大夫は御鍵を預かり祝に渡す。 次に祝は両殿の大床に参進して御戸を開く(先ず権殿、後に正殿)。これを終えて復座する。 次に正大工が清銫を行う。 次に神主が手水を行う(所司大夫が役する)。これを終えて覆面・手袋を着ける。 次に御燈・庭燎等を消す。 次に権祢宜が新殿並びに神幸の路頭を祓い終えて復座する。 次に神主が遷御を奉る(各々平伏する)。 次に御燈・庭燎等を明かす。 次に祝が正殿の御戸を仮に閉じる。 次に筵道・上筵・布単・幕等を撤去する(肝煎中が沙汰する)。 次に神主・祝が内陣に入る。その他参籠の祠官並びに転供の氏人等は階の上下に進み候う(各々覆面・手袋を着ける)。 次に神宝を奉納する。  その儀式は西御供所から進発し、神主・祝が奉納する。その路頭の間、その他の祠官・転供の氏人が運送する。これを終えて復座する(覆面・手袋を脱ぐ)。 次に神主が奉幣する(土居において勤める)。取次は権祢宜が行う。 次に祝が祝詞を申す(土居において勤める)。 次に祠官(二十一職)が内外陣に進み(常の如く)、寿香酒を供して各々復座する。 次に五官が祝詞屋において祝詞を申す。 次に神主・祝が内陣に入り、その他の祠官・転供の氏人が階上下に進み候う(初めの如く)。寿香酒を撒く。 次に内陣の神饌を備え進める。この時楽人が音楽を奏する。 次に祠官が某社に参向してそこで神饌を備え進める。 次に外陣の夕御饌を備え進める(権祢宜・祝が役する)。この時楽人が音楽を奏する。

英語訳

Next, the master receives the sacred key and passes it to the ritualist. Next, the ritualist advances to the great platforms of both halls and opens the sacred doors (first the temporary hall, then the main hall). Upon completion, he returns to his seat. Next, the head carpenter performs purification. Next, the head priest performs ritual ablution (served by the administrator master). Upon completion, he dons face covering and gloves. Next, the sacred lamps and courtyard torches are extinguished. Next, the deputy priest purifies the new hall and the processional route for the divine procession, then returns to his seat. Next, the head priest conducts the sacred relocation ceremony (everyone prostrates themselves). Next, the sacred lamps and courtyard torches are lit. Next, the ritualist temporarily closes the sacred doors of the main hall. Next, the straw path mats, upper mats, cloth coverings, curtains, etc., are removed (arranged by the supervising officials). Next, the head priest and ritualist enter the inner sanctuary. The other shrine officials in retreat and the rotating service clan members advance to wait above and below the stairs (each donning face coverings and gloves). Next, the sacred treasures are offered.  The ceremony begins with departure from the western offering hall, with the head priest and ritualist making the offerings. During the processional route, the other shrine officials and rotating service clan members transport them. Upon completion, they return to their seats (removing face coverings and gloves). Next, the head priest makes the sacred offering (performed at the earthen platform). The deputy priest serves as intermediary. Next, the ritualist recites the ritual prayer (performed at the earthen platform). Next, the shrine officials (twenty-one positions) advance to the inner and outer sanctuaries (as usual), offer longevity incense and sake, and each returns to their seat. Next, the five officials recite ritual prayers at the prayer house. Next, the head priest and ritualist enter the inner sanctuary, and the other shrine officials and rotating service clan members advance to wait above and below the stairs (as initially). They sprinkle longevity incense and sake. Next, the sacred meal offerings of the inner sanctuary are prepared and presented. At this time, the musicians perform music. Next, the shrine officials proceed to a certain shrine and there prepare and present sacred meal offerings. Next, the evening sacred meal offerings of the outer sanctuary are prepared and presented (served by the deputy priest and ritualist). At this time, the musicians perform music.