← 前のページ
ページ 142 / 155
次のページ →
翻刻
一今日正殿古殿被引候節賀茂人夫は用ニ不立旨ニ而始之程賀
茂人夫不相用引初候得共少も御殿動揺之体無之ニ付俄ニ
御修理方へ人足借用之儀手伝方ゟ入魂ニ付差掛り候事故
御修理方日傭之内三人被遣処漸動キ候体相見ユ依之又三人
都合六人賀茂人足相掛り手伝方日傭とテコヲ以押敷未ノ
上刻ゟ申上刻ニ至り一時計無滞御後御築地之辺まて権
殿古殿同並ニ引付候事尤権殿《見せ消ち:古殿|撤却》之時も賀茂人足拾人
御殿之下入押之候事但如寛保御胴へ縄ヲ掛候事無之
御殿土台木之下へ転シ入敷候也
一御社向三器御枕ノ木橋上節なし長壱間ニ幅三寸五歩ニ
弐寸九歩之木壱丁御材木請負方へ入魂被取寄候事
十八日《割書:癸| 未》曇天入夜快晴
一巳刻過御伝奏櫛笥大納言殿へ惣代兼茂壱人参上今晩
若宮仮迁宮執行之旨書付被上之右ハ当月御伝奏ゟ御内々
ニ而摂社小社共仮迁宮執行之日時書付届となしニ可差
出御伝奏之御心得ニ相成候故被仰渡候由依之今日も急度
御届ケと不申上書付持参也其留
覚《割書:半切ニ而》
賀茂摂社
若宮
右御社今晩亥刻仮迁宮執行仕候以上
《割書:酉》五月十八日
一今晩片岡社若宮仮迁宮ニ付本宮摂社等へ御日供献進如
例当番社司神主ニ付社務代季由備進之且又片岡社
神幸之道見繕并筵道布単白幕等被設ニ付惣奉行
現代語訳
一、今日正殿古殿を引かれる際、賀茂人夫は用に立たない旨で、始めの程は賀茂人夫を用いずに引き始めたが、少しも御殿が動揺する様子がないため、急に御修理方へ人足借用の儀について手伝方より懇願があり、差し掛かった事情により、御修理方の日雇いのうち三人を遣わしたところ、ようやく動く様子が見えた。これにより又三人、都合六人の賀茂人足が相掛かり、手伝方の日雇いとテコをもって押し敷き、未の上刻より申の上刻に至り一時ばかり、滞りなく御後の御築地の辺まで、権殿古殿と同じく並びに引き付けた事。もっとも権殿(古殿撤却を見せ消ち)の時も賀茂人足十人が御殿の下に入り押した事。但し寛保の如く御胴へ縄を掛ける事はなく、御殿土台木の下へ転がし入れ敷いたのである。
一、御社向き三器、御枕の木、橋上節なし、長さ一間に幅三寸五分に二寸九分の木一丁を御材木請負方へ懇願して取り寄せられた事。
十八日(癸未)曇天、夜に入り快晴
一、巳の刻過ぎ、御伝奏櫛笥大納言殿へ惣代兼茂一人が参上し、今晩若宮仮遷宮執行の旨の書付を上げた。右は当月御伝奏より内々に、摂社小社ともに仮遷宮執行の日時を書付にて届けとして差し出すべく、御伝奏の御心得に相成るゆえ仰せ渡された由。これにより今日も急いで御届けと申し上げず書付を持参した。その留:
覚(半切にて)
賀茂摂社
若宮
右御社今晩亥の刻仮遷宮執行仕り候。以上
(酉を訂正)五月十八日
一、今晩片岡社若宮仮遷宮につき、本宮摂社等へ御日供献進すること例の如く、当番社司神主につき社務代季由が備進した。且つ又片岡社神幸の道見繕い並びに筵道布単白幕等が設置されるにつき惣奉行
英語訳
Article 1: Today when the main hall's old building was to be moved, it was said that Kamo laborers would not be useful, so initially they began pulling without using Kamo laborers, but since the hall showed no signs of movement at all, suddenly there was an earnest request from the assistance team regarding borrowing workers from the Repair Office, and due to this pressing situation, three day-laborers from the Repair Office were dispatched, whereupon movement was finally visible. Due to this, another three men, totaling six Kamo workers, joined in, and together with the assistance team's day-laborers using levers to push and pry, from the upper part of the hour of the Sheep to the upper part of the hour of the Monkey, for about one hour, without delay they pulled it to the vicinity of the rear earthen wall, positioning it alongside the temporary hall's old building. Moreover, at the time of the temporary hall (old building removal crossed out), ten Kamo workers also entered under the hall to push. However, unlike in the Kanpō era, no ropes were attached to the main body of the hall, but [logs] were rolled in and laid under the hall's foundation timber.
Article 1: For the shrine direction: three vessels, pillow wood, bridge timber without knots, one chō of wood measuring one ken in length, three sun five bu in width, and two sun nine bu [in thickness] was earnestly requested and procured from the timber contractor.
Eighteenth day (Water Sheep) - Cloudy skies, clearing beautifully after nightfall
Article 1: After the hour of the Snake, representative Kanemochi alone went up to His Excellency Imperial Messenger Kushige Dainagon and submitted a written report about tonight's execution of Wakamiya's temporary relocation. This was because this month the Imperial Messenger privately instructed that for both subsidiary and minor shrines, the dates and times of temporary relocations should be submitted as written reports for the Imperial Messenger's reference, as was conveyed. Therefore, today also, without urgently reporting verbally, [he] brought a written document. Its record:
Memorandum (on half-cut paper)
Kamo Subsidiary Shrine
Wakamiya
The above shrine will execute temporary relocation tonight at the hour of the Boar. The above.
(Corrected from Rooster) Fifth month, eighteenth day
Article 1: Tonight for the temporary relocation of Kataoka Shrine's Wakamiya, daily offerings were presented to the main shrine, subsidiary shrines, etc. as usual, and regarding the duty shrine official priest, deputy shrine administrator Kiyoshi prepared and presented them. Furthermore, regarding the preparation of Kataoka Shrine's divine procession route and the installation of mat pathways, cloth sheets, white curtains, etc., the chief administrator