← 前のページ
ページ 147 / 155
次のページ →
翻刻
引合竪ニ認礼紙上包同紙
択申
賀茂皇太神宮地祭日時
今月廿四日《割書:己|丑》 時巳申
右択申如件
安永六年五月廿二日 陰陽從五位上倚顕
一来ル廿五日正殿立柱ニ付所々へ申渡之事
十手へ随意参詣之旨触若役へ申渡
作所奉行別当所司目代陰陽役大工并出納弐人田口刀祢
廿一人《割書:故障所労は|不及代》神人廿一人如権殿時夫々申渡候事
所司へは神人案内三度可有旨申渡候事
一今日参会席へ神主ゟ宣旨使三ケ度 宣旨被差出則
執筆被読之如左
左弁官下 賀茂別雷社
応任日時令勤行当社造替仮殿遷宮日時之事
今月十五日庚辰 時戊
右権大納言藤原朝臣伊光宣奉
勅宜任日時令勤行は社宜承知
依宣行之
奉
安永六年五月十一日 右大史三善朝臣判
中弁藤原朝臣判
左弁官下 賀茂別雷社
応任日時令勤行当社造替立柱日時之事
今月廿五日《割書:庚| 寅》 時巳
右権大納言藤原朝臣伊光宣奉
現代語訳
(引き合わせ、縦に認め、礼紙上包、同紙)
選び申す
賀茂皇太神宮地祭日時
今月二十四日(己丑) 時刻 巳申
右の通り選び申すこと件の如し
安永六年五月二十二日 陰陽従五位上倚顕
一、来る二十五日正殿立柱に付き、所々へ申し渡しの事
十手へ随意参詣の旨触れ、若役へ申し渡し
作所奉行別当所司目代陰陽役大工並びに出納二人田口刀祢二十一人(故障・所労は代に及ばず)神人二十一人、権殿時の如く夫々申し渡し候事
所司へは神人案内三度あるべき旨申し渡し候事
一、今日参会席へ神主より宣旨使三ヶ度 宣旨を差し出され、則ち執筆によって読まれること左の如し
左弁官下 賀茂別雷社
当社造替仮殿遷宮日時に任じて勤行せしむべき事に応ず
今月十五日庚辰 時刻 戊
右、権大納言藤原朝臣伊光宣して奉ず
勅して宜しく日時に任じて勤行せしめよ、社宜しく承知し
宣に依りてこれを行う
奉
安永六年五月十一日 右大史三善朝臣判
中弁藤原朝臣判
左弁官下 賀茂別雷社
当社造替立柱日時に任じて勤行せしむべき事に応ず
今月二十五日(庚寅) 時刻 巳
右、権大納言藤原朝臣伊光宣して奉ず
英語訳
(Cross-reference, written vertically, ceremonial paper wrapping, same paper)
Respectfully selected:
Date and time for the ground ritual of Kamo Imperial Grand Shrine
This month, 24th day (Tsuchinoto-Ushi) Time: Mi-Shin
The above is respectfully selected as described.
Anei 6th year, 5th month, 22nd day Onmyoji Junior Fifth Rank Upper Grade I-Akira
One item: Regarding notifications to various places concerning the main hall pillar-raising on the coming 25th day
Notification to jitte regarding voluntary worship, communicated to young officials
Construction magistrates, superintendents, administrators, deputies, onmyoji officials, carpenters, two treasurers, twenty-one Taguchi shrine attendants (those with impediments or illness need not provide substitutes), twenty-one shrine personnel - notifications given to each as during the time of the auxiliary hall
Notification given to administrators that there should be three occasions of shrine personnel guidance
One item: Today at the assembly, the head priest sent imperial edicts three times through messengers. The edicts were presented and immediately read by the scribe as follows:
From the Left Controller's Office To Kamo Wake-ikazuchi Shrine
Regarding the matter of conducting services according to the appointed date and time for the temporary shrine relocation during this shrine's reconstruction
This month, 15th day, Kanoe-Tatsu Time: Tsuchinoe
The above, Right Provisional Major Counselor Fujiwara no Ason Koremitsu declares and respectfully submits
By imperial command, it is proper to conduct services according to the appointed date and time. The shrine shall duly acknowledge this
Act according to this declaration
Respectfully submitted
Anei 6th year, 5th month, 11th day Right Senior Secretary Miyoshi no Ason (seal)
Middle Controller Fujiwara no Ason (seal)
From the Left Controller's Office To Kamo Wake-ikazuchi Shrine
Regarding the matter of conducting services according to the appointed date and time for the pillar-raising during this shrine's reconstruction
This month, 25th day (Kanoe-Tora) Time: Mi
The above, Right Provisional Major Counselor Fujiwara no Ason Koremitsu declares and respectfully submits