賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第17冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第17冊 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

    木作始陰陽清祓之幣串寸法    一幣串 七本   タケ壱尺三寸五分             ハヽ二分四方              ワリカケ二寸五分              カネサシ      右之通被仰付可被下候以上      正月廿四日      陰陽大夫 一木造始之節出役之刀祢書付可差出旨被申渡候処書付  差出留如左       名附ケ覚   梅ノ    甚左衛門 孫(ー)右衛門 四(ー)郎兵衛 彦(ー)之丞 惣左衛門    重(ー)右衛門 甚右衛門 貞(ー)右衛門 佐五右衛門 助(ー)右衛門     《割書:酉》正月廿三日  右点之分出役可致旨掛り之衆中ゟ被申渡候事 一入夜掛り之輩参集大工屋根屋出納等被召来月四日木作始  未刻ニ被執行間午刻大鼓次第可罷出旨尤廿九日巳刻習礼  有之間大工屋根屋等可罷出旨被申渡尤大工ハ狩衣諸太屋  根屋ハ立烏帽子浄衣刺貫出納ハ素襖ニ而可出旨被申渡事 一別当所司目代陰陽等被招来廿五日習礼之儀被申入事  廿五日曇 一正鍛冶源兵衛被招来二月四日未刻木作始之節立烏帽子浄  衣ニ而正権鍛冶両人共可罷出旨被申渡候事 一今日木作始宣旨使為内検入来ニ付社辺江神主博久《割書:浄衣|刺貫》  兼統兼茂并別当兼安所司義保《割書:代保博》目代垂顕《割書:代封清》  陰陽倚顕《割書:各浄衣》等出頭也 一申刻計為内検入来之輩山名《割書:播磨守》右大史虫鹿《割書:佐渡守》右大史  村田《割書:式部丞》左少史山口《割書:図書助》右少史副使三宅中務録使部中嶋  弾正《割書:各服紗|麻上下》右之輩於賢顕亭休息之後神前へ参向也

現代語訳

木作始めの陰陽清祓の幣串寸法 一、幣串 七本   高さ一尺三寸五分           幅 二分四方            割り掛け二寸五分            金差し  右の通り申し付けられ、下されるべく候。以上 正月二十四日      陰陽大夫 一、木造始めの節に出役する刀祢の書付を差し出すべき旨を申し渡されたところ、書付を差し出した控えは左の如し 名付け覚 梅の  甚左衛門 孫右衛門 四郎兵衛 彦之丞 惣左衛門  重右衛門 甚右衛門 貞右衛門 佐五右衛門 助右衛門 《割書:酉》正月二十三日 右の印を付けた分が出役すべき旨、掛かりの衆中から申し渡された件 一、夜に入って掛かりの輩が参集し、大工・屋根屋・出納等が召され、来月四日の木作始めは未の刻に執行される間、午の刻に大鼓の次第で罷り出るべき旨、もっとも二十九日巳の刻に習礼があるので大工・屋根屋等は罷り出るべき旨が申し渡された。もっとも大工は狩衣諸太、屋根屋は立烏帽子浄衣刺貫、出納は素襖で出るべき旨が申し渡された件 一、別当・所司・目代・陰陽等を招き、来る二十五日の習礼の件を申し入れた件 二十五日 曇り 一、正鍛冶源兵衛を招き、来る二月四日未の刻の木作始めの節に立烏帽子浄衣で正権鍛冶両人とも罷り出るべき旨を申し渡した件 一、今日木作始めの宣旨使が内検のため入来するにつき、社辺へ神主博久《割書:浄衣刺貫》兼統・兼茂並びに別当兼安、所司義保《割書:代保博》、目代垂顕《割書:代封清》、陰陽倚顕《割書:各浄衣》等が出頭した 一、申の刻頃に内検のため入来した輩は、山名《割書:播磨守》右大史、虫鹿《割書:佐渡守》右大史、村田《割書:式部丞》左少史、山口《割書:図書助》右少史、副使三宅中務、録使部中嶋弾正《割書:各服紗麻上下》。右の輩は賢顕亭において休息の後、神前へ参向した

英語訳

Specifications for purification wands (heigushi) for the Onmyō purification ritual of the wood construction commencement: 1. Purification wands: 7 pieces  Height: 1 shaku 3 sun 5 bu                Width: 2 bu square                 Split section: 2 sun 5 bu                 Metal fitting  The above has been ordered and should be provided. 1st month, 24th day      Onmyō-dayū 1. Regarding the matter of being instructed to submit a written list of tōne officials who would serve during the wood construction commencement, the copy of the submitted document is as follows: Name listing memorandum Ume-no  Jinzaemon, Magoemon, Shirōbei, Hikonosuke, Sōzaemon  Jūemon, Jinemon, Sadaemon, Sagoemon, Sukeemon 《marginal note: Year of the Rooster》1st month, 23rd day The matter of being instructed by the responsible officials that those marked should serve 1. After nightfall, the responsible parties assembled, and carpenters, roofers, and stewards were summoned. The wood construction commencement of next month's 4th day would be conducted at the hitsuji hour (2-4 PM), so they should appear at the uma hour (noon) following the taiko drum sequence. There would be a rehearsal on the 29th at the mi hour (10 AM-noon), so carpenters and roofers should appear. The carpenters should wear kariginu court dress, roofers should wear tate-eboshi caps with jōe pure white garments and sashinuki trousers, and stewards should wear suō formal wear. 1. The matter of inviting the bettō, shoshi, mokudai, and onmyō officials and informing them about the rehearsal on the coming 25th day. 25th day: Cloudy 1. The matter of summoning head blacksmith Genbei and instructing that for the wood construction commencement at the hitsuji hour on the coming 2nd month 4th day, both the head and assistant blacksmiths should appear wearing tate-eboshi caps and jōe pure garments. 1. Today, as the imperial edict messenger came for preliminary inspection of the wood construction commencement, the following appeared at the shrine grounds: head priest Hirohisa《marginal note: jōe pure garments and sashinuki》, Kanetō, Kanemochi, along with bettō Kaneyasu, shoshi Yoshiyasu《marginal note: deputy Yasuhiro》, mokudai Taruaki《marginal note: deputy Fūsei》, and onmyō Yoriyasu《marginal note: each in jōe pure garments》, etc. 1. Those who came for preliminary inspection around the saru hour (3-5 PM) were: Yamana《marginal note: Harima-no-kami》Udaishi, Mushika《marginal note: Sado-no-kami》Udaishi, Murata《marginal note: Shikibu-no-jō》Sasashi, Yamaguchi《marginal note: Zusho-no-suke》Usashi, vice messenger Miyake Nakatsukasa, secretary Nakajima Danjō《marginal note: each wearing fukusa silk cloth and hemp formal wear》. These individuals rested at Kenken-tei pavilion before proceeding to the shrine.