賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第17冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第17冊 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

 調進之儀也 一酉刻過雑掌兼茂壱人伝奏御奉行へ参上宣旨使無滞相済候旨  御届尤取次迄申置退出云々  廿八日曇 一朝飯後参会  一神主ゟ昨日之宣旨被差出候事其留如左   料帋中高檀紙有礼帋     左弁官下 賀茂別雷社      応任日時勤行造替始木作日時之事       二月四日《割書:辛| 丑》  時未      右権大納言藤原朝臣隆望宣奉      勅宜任日時令勤行は社宜承知     依宣行之      安永六年正月廿七日右大史三善朝臣【花押】奉     中弁藤原朝臣【花押】  一正大工罷出木造始役割名前書付且権大工名代ニ付委細   書付差上候事其留如左      乍恐奉差上候口上覚  一此度木造始之被為仰付候処難有奉存上候然ル処ニ権大工清右衛門長々   之病気ニ付此度之神役之儀自身ニ出勤被致候儀難成候故為名代   京都之大工出し度候様役大工中江被申候得共先年ゟ病気故障   之者共不定候得は役大工中次第転し代相勤来候間自身之名代ニ   不及候様清右衛門殿へ申談シ置候得共万一名代相立度候様御一社様へ

現代語訳

調進の儀である。 一、酉刻過ぎに雑掌兼茂一人が伝奏御奉行へ参上し、宣旨使が無事に済んだ旨を御届けし、もっとも取次まで申し置いて退出したとのことである。 二十八日 曇り 一、朝飯後に参会した。 一、神主より昨日の宣旨が差し出された件について、その留(控え)は以下の通りである: 料紙は中高檀紙有礼紙 左弁官下 賀茂別雷社 応任日時勤行造替始木作日時之事 二月四日《割書:辛丑》 時は未 右権大納言藤原朝臣隆望が宣して勅を奉ずる。宜しく日時に任せて勤行せしめよ。社は宜しく承知せよ。 宣に依りてこれを行う。 安永六年正月二十七日 右大史三善朝臣【花押】奉 中弁藤原朝臣【花押】 一、正大工が罷出し、木造始の役割分担名前書付、および権大工の名代についての委細な書付を差し上げた件について、その留(控え)は以下の通りである: 恐れながら差し上げる口上覚 一、この度木造始を仰せ付けられた処、有難く存じ上げます。しかしながら権大工清右衛門は長々の病気につき、この度の神役の儀を自身で出勤することが難しいため、名代として京都の大工を出したい旨を役大工中へ申しましたが、先年より病気で支障のある者共が不定のため、役大工中で次第に交替して代を相勤めて来ました間、自身の名代には及ばない旨を清右衛門殿へ申し談じ置きましたが、万一名代を立てたい場合は御一社様へ(申し出ることとしております)。

英語訳

This concerns the procedure for procuring and presenting offerings. 1. After the hour of the Rooster (around 6-8 PM), one attendant named Kanemochi went to the imperial messenger official to report that the imperial edict messenger ceremony had been completed without incident, and after properly informing the intermediary, he withdrew. 28th day - Cloudy 1. Attended the meeting after the morning meal. 1. Regarding the imperial edict presented by the head priest yesterday, the record copy is as follows: The paper used was medium-quality danshi ceremonial paper. From the Left Controller's Office to Kamo Wakeikazuchi Shrine Concerning the matter of appointing an auspicious date and time for performing the reconstruction commencement and woodwork starting date: February 4th《marginal note: Metal Ox day》 at the hour of the Sheep (1-3 PM) Right Grand Counselor Fujiwara no Asomi Takamochi declares in accordance with the imperial edict: "It is appropriate to perform [the ceremony] according to the appointed date and time. The shrine should take note of this." This shall be carried out in accordance with the declaration. Eiroku 6th year, 1st month, 27th day - Senior Secretary Miyoshi no Asomi [monogram] respectfully [submitted] Middle Controller Fujiwara no Asomi [monogram] 1. The master carpenter appeared and submitted a detailed written statement regarding the role assignments and names for the wood construction commencement, as well as matters concerning a proxy for the assistant master carpenter. The record copy is as follows: Respectfully submitted verbal statement 1. We are most grateful to have been appointed for this wood construction commencement. However, since Assistant Master Carpenter Seiemon has been ill for a long time and cannot personally attend to perform this sacred duty, he requested through the master carpenters to bring in a carpenter from Kyoto as his proxy. However, since there have been uncertain numbers of those hindered by illness since previous years, the master carpenters have taken turns serving as substitutes in succession. We have discussed with Master Seiemon that there is no need for a personal proxy, but should he wish to appoint a proxy, [the matter should be referred to] your shrine...