← 前のページ
ページ 93 / 155
次のページ →
翻刻
式日寄会披露之内
一去ル十九日御造営掛り被申候は競馬之鉾追付出来可致候吹
散之儀神服之切ニ而も被成間敷哉之事
評 大和錦ニ而可被成旨也
廿三日 晴
一二鳥居被建候ニ付辰刻左右柱本江神酒備進正大工役之出
納運送《割書:但正大工者浄衣|出納ハ上下》其品洗米干肴三寸等入于小御櫃
一陰陽大夫ゟ貴布祢奥社附引之勘文被出之
択申
貴布祢奥社付引之 日時
四月五日庚子 時丑
右択申如件
安永六年三月廿三日 陰陽従五位上倚顕
一供僧中ゟ持参之書付如左
覚
三月廿五日時戌
貴布祢端不動堂奉仮迁座候
同日 時子
同奥地蔵堂奉仮迁座候
右二箇寺仮迁座則導師之儀先達而地蔵院雄山修
行可仕申置候処此節差支有之由依辞退此度供僧之内
実相坊権律師隆賢修行仕候右御届申上候以上
《割書:酉》三月 寺家中
一社御中
一十手中へ古木古板配当ニ付割合セ為奉行盛保寿保右俊
出頭尤此旨十手若役ヲ以被申触也尤銘々江被附儀は若役相談之上
出銭可被取寄旨也尤故障之輩は除之
廿四日晴
現代語訳
式日寄会披露の内
一 去る十九日、御造営掛りが申し上げたことには、競馬の鉾が間もなく出来上がる予定であるが、吹散の儀について、神服の切れ端でも用いてはどうかということ
評 大和錦で行うべきとのこと
二十三日 晴
一 二の鳥居が建てられることに付き、辰刻に左右の柱本へ神酒を供進し、正大工役の出納が運送した《但し正大工は浄衣、出納は上下を着用》。その品は洗米・干肴三寸等を小御櫃に入れたもの。
一 陰陽大夫から貴船奥社附引の勘文が提出された
択申
貴船奥社付引の 日時
四月五日庚子 時丑
右択申の通り
安永六年三月二十三日 陰陽従五位上倚顕
一 供僧中から持参された書付は左の通り
覚
三月二十五日時戌
貴船端不動堂を仮遷座奉る
同日 時子
同奥地蔵堂を仮遷座奉る
右二ヶ寺仮遷座、則ち導師の儀について、先達て地蔵院雄山が修行を行うと申し置いたところ、この節差支えがあるとのことで辞退により、この度供僧の内、実相坊権律師隆賢が修行を行う。右御届け申し上げる。以上
《酉》三月 寺家中
一社御中
一 十手中へ古木古板配当に付き、割合のため奉行盛保・寿保右俊が出頭。もっともこの旨を十手若役を以て申し触れるとのこと。もっとも銘々へ付けられる儀については若役相談の上、出銭を取り寄せるべきとのこと。もっとも故障のある者は除く。
二十四日晴
英語訳
From the announcements at the ritual day gathering:
1. On the 19th, the construction officials reported that the spears for the horse racing ceremony would soon be completed, and regarding the blowing and scattering ritual, they asked whether scraps of sacred vestments might be used for this purpose.
Evaluation: It should be done with Yamato brocade.
23rd day, clear weather
1. For the erection of the second torii gate, at the hour of the Dragon (7-9 AM), sacred sake was offered at the base of the left and right pillars, with the head carpenter and treasurer handling transportation. (The head carpenter wore purification robes, the treasurer wore formal court dress.) The offerings included washed rice, dried delicacies of three sun length, etc., placed in a small sacred box.
1. A divination document regarding the Kibune inner shrine's timber transport was submitted by the Chief of Yin-Yang:
Divination Selection
Kibune inner shrine timber transport - Date and time
4th month, 5th day, Metal-Rat day - Hour of the Ox
The above divination selection as recorded
Anei 6th year, 3rd month, 23rd day - Yin-Yang Master, Junior Fifth Rank Upper, I Ken
1. A document brought by the temple priests was as follows:
Memorandum
3rd month, 25th day, hour of the Dog
The Kibune Edge Fudo Hall shall be temporarily relocated
Same day, hour of the Rat
The same inner Jizo Hall shall be temporarily relocated
Regarding the temporary relocation of these two temples and the matter of the head priest, previously Chizo-in Yuzan was designated to perform the rituals, but due to complications arising at this time and his withdrawal, this time Jisso-bo, Provisional Vinaya Master Ryuken from among the temple priests will perform the duties. The above is respectfully reported.
Rooster year, 3rd month - Temple clergy
To the shrine authorities
1. Regarding the distribution of old timber and old boards to the constables, Magistrates Moriyasu and Juhosuke Toshiaki appeared to determine the allocation. This matter is to be communicated through the junior constables. Items assigned to individuals shall have contributions collected after consultation with junior officials. Those with legitimate obstacles shall be exempted.
24th day, clear weather