翻刻
一 同五《割書:子|》年二月 御在国中精出相勤
候ニ付為御褒美銀子弐枚被下置候事
一 同六《割書:丑|》年十月三歳馬宜乗建其
前御馬とも手入等出精いたし候
段被 仰出候事
一 同七《割書:寅|》年三月於爰元乗附御馬
等も有之候にニ付当勤番御用捨
被成之旨被 仰出候事
一 同月 御在国中精出相勤候ニ付為
御褒美銀子弐枚被下置候事
一 同年七月当春中之勤番ニ不限以後
共ニ勤番御用捨之 思召候間必至と
勤番御用捨と相心得候様被
仰出候事
一 同八《割書:卯|》年九月 御在国中精出相
勤候段被 仰出候事
一 安永二《割書:巳|》年四月 御留守中御馬
乗責宜いたし候段被 仰出候事
一 同三《割書:午|》年二月当春勤番之処及年
来候間 御道中御供御用捨被成御
現代語訳
一 同五子年二月、御在国中精出して相勤めたにつき、御褒美として銀子二枚を下賜された事
一 同六丑年十月、三歳馬をよく乗り立て、その前から御馬どもの手入れ等に出精したとの段を仰せ出された事
一 同七寅年三月、当地において乗り付けの御馬等もあるにつき、当勤番を御用捨てになる旨を仰せ出された事
一 同月、御在国中精出して相勤めたにつき、御褒美として銀子二枚を下賜された事
一 同年七月、当春中の勤番に限らず、以後共に勤番を御用捨てとのお思し召しであるので、必ずや勤番御用捨てと心得るよう仰せ出された事
一 同八卯年九月、御在国中精出して相勤めた段を仰せ出された事
一 安永二巳年四月、御留守中御馬の乗責をよく行った段を仰せ出された事
一 同三午年二月、当春勤番の処、年を重ねてきたので、御道中の御供を御用捨てになり
英語訳
• In the second month of the fifth year of Ne (Rat), for his diligent service during [the lord's] residence in the domain, he was granted two silver pieces as a reward.
• In the tenth month of the sixth year of Ushi (Ox), it was proclaimed that he had skillfully trained three-year-old horses and had previously shown diligence in caring for the lord's horses.
• In the third month of the seventh year of Tora (Tiger), since there were horses for riding available locally, it was proclaimed that his current rotation duty [to Edo] would be excused.
• In the same month, for his diligent service during [the lord's] residence in the domain, he was granted two silver pieces as a reward.
• In the seventh month of the same year, it was proclaimed that not only for the current spring's rotation duty, but henceforth all rotation duties would be excused by [the lord's] gracious consideration, and he should understand this exemption from rotation duty as permanent.
• In the ninth month of the eighth year of U (Rabbit), it was proclaimed that he had served diligently during [the lord's] residence in the domain.
• In the fourth month of An'ei 2, the year of Mi (Snake), it was proclaimed that he had performed well in training horses during [the lord's] absence.
• In the second month of the third year of Uma (Horse), although he was scheduled for spring rotation duty, since he had advanced in years, his service as attendant during [the lord's] journey was excused and...