翻刻
一 同年十月交代ま罷下候事
一 同四《割書:未|》年三月廿三日七拾歳ニ而病死
法名達了院大心慈廣居士葬所
祥雲山善龍寺
丈七 《割書:寛延四《割書:未|》年八月十九日病死法名霜|林禅童子葬所同上》
母町田氏女
女《割書:次|》 《割書:宝暦三《割書:酉|》年十二月十二日病死法名|幼霜童女葬所同上》
母筒井氏女
久米太郎 《割書:宝暦三《割書:酉|》年十二月廿一日病死法名|幼霜童女葬所同上》
母同上
《割書:二代|》丈右衛門為忠《割書:初米吉【吉は土に口】又丈右衛門又安太輔|初為住又為定宝暦五《割書:亥|》年二月四日誕生》
母同上
現代語訳
一 同年十月、交代で帰国した事
一 同四年(未年)三月二十三日、七十歳にて病死
法名達了院大心慈廣居士、葬所
祥雲山善龍寺
丈七 (寛延四年(未年)八月十九日病死、法名霜林禅童子、葬所同上)
母は町田氏の女
女(次女) (宝暦三年(酉年)十二月十二日病死、法名幼霜童女、葬所同上)
母は筒井氏の女
久米太郎 (宝暦三年(酉年)十二月二十一日病死、法名幼霜童女、葬所同上)
母は同上(筒井氏の女)
(二代)丈右衛門為忠(初名米吉、又丈右衛門、又安太輔、初名為住、又為定、宝暦五年(亥年)二月四日誕生)
母は同上(筒井氏の女)
英語訳
• In the tenth month of the same year, he returned to the domain for duty rotation.
• On the twenty-third day of the third month of the fourth year (Year of the Sheep), he died of illness at the age of seventy.
Buddhist name: Tatsuryōin Daishin Jikō Koji, burial site:
Shōunzan Zenryūji Temple
Jōshichi (Died of illness on the nineteenth day of the eighth month of Kan'en 4 (Year of the Sheep), Buddhist name Sōrin Zen Dōji, burial site same as above)
Mother: daughter of the Machida family
Daughter (second) (Died of illness on the twelfth day of the twelfth month of Hōreki 3 (Year of the Rooster), Buddhist name Yōsō Dōjo, burial site same as above)
Mother: daughter of the Tsutsui family
Kumearō (Died of illness on the twenty-first day of the twelfth month of Hōreki 3 (Year of the Rooster), Buddhist name Yōsō Dōjo, burial site same as above)
Mother: same as above (daughter of the Tsutsui family)
(Second generation) Jōemon Tamedada (First name Yonekichi, also Jōemon, also Yasutasuke; first name Tamesumi, also Tamesada, born on the fourth day of the second month of Hōreki 5 (Year of the Boar))
Mother: same as above (daughter of the Tsutsui family)