翻刻
着翌未六月御成就に相成候右御用中同
役代り合出役いたし御石曳之節は一
同罷出及差圖候事
一同年九月当春 御葬地御用幷
御墳内御用に付昼夜精出相勤候段被
仰出候事
一同六未年五月諸木植立取計臨
時之勤労致候段被 仰出候事
一同年十月院内 御墳御普請格
別果敢行御入目減方にも相成出精
宜相勤候に付為御褒美御古御小袖
壱ツ被下置之旨被 仰出御品者
於御前被下置候事
女《割書:貞|》 《割書:寛政十二申年|正月十四日誕生》 野村貞吉盛修妻
母 丹羽氏女
政之進為光 享和三亥年九月十三日誕生
母 同上
妻 香坂一学宗光女
現代語訳
着き、翌未六月に御成就となった。右御用中、同役が代わり合い出役し、御石曳きの節は一同罷り出て差図に及んだ事
一、同年九月、当春の御葬地御用並びに御墳内御用に付き、昼夜精出して相勤めた段を仰せ出された事
一、同六未年五月、諸木植立を取り計らい、臨時の勤労をした段を仰せ出された事
一、同年十月、院内の御墳御普請を格別果敢に行い、御入目減方にも相成り、出精宜しく相勤めたため、御褒美として御古御小袖一つを下し置かれる旨を仰せ出され、御品は御前において下し置かれた事
女 貞(寛政十二申年正月十四日誕生) 野村貞吉盛修の妻
母 丹羽氏女
政之進為光 享和三亥年九月十三日誕生
母 同上
妻 香坂一学宗光の女
英語訳
arrived, and the work was completed in the 6th month of the following year (Year of the Sheep). During this official duty, fellow officials took turns serving, and when moving the stones, everyone went out together to provide supervision.
1. In the 9th month of the same year, for the spring burial ground duties and tomb interior work, he worked diligently day and night, for which he received official commendation.
1. In the 5th month of the 6th year (Year of the Sheep), he managed the planting of various trees and performed extraordinary service, for which he received official commendation.
1. In the 10th month of the same year, he carried out the tomb construction within the temple grounds with exceptional dedication, which also resulted in cost reduction. For his excellent diligent service, he was awarded an old court robe as a reward, which was presented to him in the lord's presence.
Daughter Sada (born on the 14th day of the 1st month of Kansei 12, Year of the Monkey) - wife of Nomura Sadayoshi Morishu
Mother: daughter of the Niwa family
Masanosin Tamemitsu - born on the 13th day of the 9th month of Kyōwa 3, Year of the Boar
Mother: same as above
Wife: daughter of Kōsaka Ichigaku Munemitsu