翻刻
一寛政元酉年三月三日五拾九歳に而病死
法名本理院成道日妙居士
元次郎利次巻
母同上
一明和三戌年十二月学向出精相勤候に付
講所料之内を以三人扶持被下置候事
一 【朱筆張紙言】
一【朱筆(】誦師被仰付候廉【朱筆)】
一寛政六寅年正月学校御取計被転候に付
誦師被相止学校録事被仰付候事
一同七卯年十二月学校勤精出候に付
為御褒美銀子壱枚被下置候事
一
現代語訳
一、寛政元年(酉年)三月三日、五十九歳にて病死
法名 本理院成道日妙居士
元次郎利次の巻
母 同上
一、明和三年(戌年)十二月、学問に向かって精を出して勤めているため、講所料の内から三人扶持を下し置かれ候事
一、 【朱筆による張り紙】
一、【朱筆で(】誦師を仰せ付けられ候廉【朱筆で)】
一、寛政六年(寅年)正月、学校の御取り計らいが変更されたため、誦師を止められ学校録事を仰せ付けられ候事
一、同七年(卯年)十二月、学校勤めに精を出しているため、御褒美として銀子一枚を下し置かれ候事
一、
英語訳
1. On the 3rd day of the 3rd month of Kansei 1 (Year of the Rooster, 1789), died of illness at age 59.
Posthumous Buddhist name: Honri-in Jōdō Nichimyō Koji
Record of Motojirō Toshitsugu
Mother: Same as above
1. In the 12th month of Meiwa 3 (Year of the Dog, 1766), because he diligently applied himself to learning, he was granted a stipend of three-person rations from the lecture hall funds.
1. [Note with red ink on paper slip]
1. [Written in red ink (] Appointed as recitation master [written in red ink )]
1. In the 1st month of Kansei 6 (Year of the Tiger, 1794), because the school administration system was reformed, his position as recitation master was terminated and he was appointed as school recorder.
1. In the 12th month of Kansei 7 (Year of the Rabbit, 1795), because he worked diligently at the school, he was granted one piece of silver as a reward.
1. [Entry incomplete]