翻刻
傳三郎利元
母同上
妻泉明院 女
一文化十三子年七月相州学館句読師
添勤被 仰付候事
一同月相州観音崎外様士御雇勤被 仰付
三人扶持被下置候事
一同十五寅年三月操練出精相励候段被
仰出候事
一文政二卯年三月相州御引請後異国
船度々漂流有之去夏中は御領分沖合へ
致渡来候処用意相務早速出船をも
いたし数日警固御用相勤致勤労候に付
為御褒美綿弐把被下置候事
一同四巳年八月相州外様士御雇御免被成
数年致勤労候に付為御褒美綿二把被
下置候事
現代語訳
傳三郎利元
母 同上
妻 泉明院 女
一、文化13年子年7月 相州学館句読師添勤を仰せ付けられた件
一、同月 相州観音崎外様士御雇勤を仰せ付けられ、三人扶持を下し置かれた件
一、同15年寅年3月 操練において精を出し励んだ段を仰せ出された件
一、文政2年卯年3月 相州御引請後、異国船がたびたび漂流しており、去夏中は御領分沖合へ渡来したところ、用意を相務め早速出船もいたし、数日警固御用を相勤め勤労いたしたことにつき、御褒美として綿二把を下し置かれた件
一、同4年巳年8月 相州外様士御雇を御免になり、数年勤労いたしたことにつき、御褒美として綿二把を下し置かれた件
英語訳
Denzaburo Toshimoto
Mother: Same as above
Wife: Senmyo-in Daughter
Item: 7th month of Bunka 13, Year of the Rat: He was appointed as assistant reading instructor at the Sagami Province academy.
Item: Same month: He was appointed to serve as hired retainer for external vassals at Sagami Kannonzaki, and was granted support for three persons.
Item: 3rd month of Bunka 15, Year of the Tiger: It was announced that he had applied himself diligently to military drill training.
Item: 3rd month of Bunsei 2, Year of the Rabbit: After taking charge in Sagami Province, foreign ships frequently drifted ashore, and during the previous summer they came to the offshore waters of the domain territory. He made preparations, immediately set sail, and served for several days in security duties, performing diligent work. For this he was granted two bundles of cotton as a reward.
Item: 8th month of Bunsei 4, Year of the Snake: He was released from his position as hired external vassal in Sagami Province, and for his diligent service over several years, he was granted two bundles of cotton as a reward.