「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之3 い之部3 - 翻刻

諸士系譜 巻之3 い之部3 - ページ 76

ページ: 76

翻刻

 庄左衛門定堅     《割書: |寛永十四丑年誕生》   実 鈴木作兵衛某四男   妻 養父藤右衛門定重女《割書:貞享三寅年七月廿八日病死法|善行院妙昌日題体姉葬所同上》    手代木某養女    《割書:宝永五子年二月廿七日病死法名 |伝了院妙修日躰大姉葬所同上》    実不詳 一万治三子年十二月親願之通初而之  御目見被 仰付候事 一寛文元丑年八月親願之通御番代  外様組付被 仰付井深四郎兵衛組江【恐クハニカ】而  御城御番相勤候事 一同年十月為御勤番江戸表江罷登一陣相  勤罷下候   但此後弐陣相勤候事 一同五巳年七月跡式御知行弐百石無  御相違被下置候事 一同七未年《割書:月不|詳》頭井深四郎兵衛御役御免に付  跡御役生駒五兵衛組に罷成候事 一同十戌年五月御道具毎度精を入  様候に付為御褒美御帷子二ツ被下置候事

現代語訳

庄左衛門定堅     寛永十四年(丑年)誕生   実父 鈴木作兵衛某の四男   妻 養父藤右衛門定重の女 貞享三年(寅年)七月二十八日病死 法名は善行院妙昌日題体姉 葬所は同上    手代木某の養女    宝永五年(子年)二月二十七日病死 法名は伝了院妙修日躰大姉 葬所は同上    実父は不詳 一、万治三年(子年)十二月 親の願いの通り初めての御目見えを仰せ付けられた事 一、寛文元年(丑年)八月 親の願いの通り御番代として外様組付を仰せ付けられ、井深四郎兵衛組において御城御番を相勤めることとなった事 一、同年十月 御勤番のため江戸表へ登り、一陣を相勤めて下向した   ただし、この後二陣も相勤めた事 一、同五年(巳年)七月 跡式として御知行二百石を相違なく下賜された事 一、同七年(未年)月は不詳 頭の井深四郎兵衛が御役御免となったため、跡御役の生駒五兵衛組に所属することになった事 一、同十年(戌年)五月 御道具に毎度精を入れるため、御褒美として御帷子二つを下賜された事

英語訳

Shōzaemon Teiken    Born in Kan'ei 14 (1637), Year of the Ox   Biological father: Fourth son of Suzuki Sakubei   Wife: Daughter of adoptive father Tōemon Teishige. Died of illness on Jōkyō 3 (1686), Year of the Tiger, 7th month, 28th day. Buddhist name: Zenkō-in Myōshō Nichidai Tainē. Burial place: same as above    Adopted daughter of Teshirogi [surname]. Died of illness on Hōei 5 (1708), Year of the Rat, 2nd month, 27th day. Buddhist name: Den'ryō-in Myōshū Nichitai Daishi. Burial place: same as above    Biological father unknown 1. Manji 3 (1660), Year of the Rat, 12th month: As per his father's request, he was granted his first audience with the lord. 1. Kanbun 1 (1661), Year of the Ox, 8th month: As per his father's request, he was appointed as guard replacement and assigned to the external retainer group, serving castle guard duty in Ibuka Shirōbei's unit. 1. Same year, 10th month: He went up to Edo for guard duty service, completed one tour of duty, and returned.   Note: He subsequently served two more tours of duty. 1. Same 5th year (1665), Year of the Snake, 7th month: He was granted the inherited stipend of 200 koku without any reduction. 1. Same 7th year (1667), Year of the Sheep, month unknown: When captain Ibuka Shirōbei was relieved of his duties, he was transferred to the successor Ikoma Gobei's unit. 1. Same 10th year (1670), Year of the Dog, 5th month: For consistently putting effort into maintaining his equipment, he was rewarded with two silk summer garments.