東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

女学範 - 翻刻

女学範 - ページ 26

ページ: 26

翻刻

【右丁】 《割書:名 ̄ハ琰。|邕の女》などいふ をんな(女)をも。おどろ(驚)かして。れ(音)たゝず(不立)なしてんは。 紫式部(むらさきしきぶ)《割書:藤原為時の女。|宣孝の妻。》清少納言(せいしやうなごん)《割書:清原元|輔の女》有智子内親王(いうちしないしんわう)《割書:嵯峨天皇の皇女|博学の聞へあり》 江侍従(かうじじう)《割書:大江朝綱の女なり|或 ̄ハ匡衡の女ともいふ》讃岐(さぬき)《割書:源頼政の女なり。十三経|をよく講せしとなり。》阿波内侍(あはのないし)《割書:少納言信西の女なり|父の智徳につぎて。文》 《割書:を学び諸書|に達したるなり。》従三位豊子(じゆさんいとよこ)《割書:大江清通の妻|定経の母なり》小野氏(をのうぢ)《割書:名は通。号は|身葉子。》古春(こしゆん)《割書:安井真|祐の妻》井上(ゐのうへ) 氏(うぢ)《割書:名 ̄ハ通。讃|岐の人。》井沢氏(ゐさわうぢ)《割書:一名は須賀。井沢|長秀の女。》などをいふにや。これらの ひと(人)は。をと(男子) こにも まれ(稀)なる。がくざえ(学才)あ ̄ン なるよし。ふるき ふみ(書)に見へたり。    女中詩人(ぢよちうのしじん) もろこ(唐土)しの をんな(女)の。し(詩)つくれることは。名媛彙詩(めいえんいし)《割書:明の鄭文|昂えらふ》名媛(めいゑん) 詩帰(しき)《割書:鐘伯敬|えらふ》名媛詩仙(めいえんしせん)《割書:藤昌琳|えらふ》などに。おほく見へたり。このくに(此方)の をんな(女)は。まなじ(真字)を よみ(読)わくることも。さだかならずきこゆな るに。みづから ふで(筆)とり。し(詩)をも つくり(作)いだせるさま。いとたふとし。 【左丁】 もろこ(唐土)しにも もて(持)わたり。つたへまほしげなる こゝち(心)すれ。こと くにの ひと(人)に くらぶ(比)れは。その いさを(功)しの おほ(多)き。ひ(日)を おなじ(同) うして かたる(語)べきかは。されば文花秀麗集(ぶんくわしうれいしふ)。経国集(けいこくしふ)。朗詠集(らうゑいしふ)。 玉壺詩稿(ぎよくこしかう)。帰家日記(きかにき)。歴朝詩纂(れきちやうしさん)。金蘭詩集(きんらんししふ)。中山詩稿(ちうざんしかう)。などいふ ふみ(書)に。このくに(此方)の をんな(女)の し(詩)見へたり。その(其)さくしゃ(作者)は。姫大伴氏(ひめおほともうぢ) 《割書:嵯峨天皇の時の人。|文華秀麗集に見ゆ》有智子内親王(いうちしないしんわう)《割書:嵯峨天皇の皇女。|経国集に見ゆ》惟氏(これうぢ)《割書:峩嵳【ママ】天皇の時の人。|経国集に出。》 尼和氏(にわ▢▢)《割書:和気氏の女。尼となり|名は法均。経国集に出。》十市采女(とをいちのうねへ)《割書:美濃国の人|朗詠集に出》公主聖安(こうしゆせいあん)《割書:後西院天皇の皇|女。歴朝詩纂に見ゆ》 小野氏(をのうぢ)《割書:名は通。号は|身葉子》桃仙(たうせん)《割書:内田氏|の女》井上氏(ゐのうへうぢ)《割書:名 ̄ハ通。讃岐の人。|帰家日記に見ゆ》阿留(ある)《割書:和州|の人》古春(こしゆん)《割書:安井真|祐の妻》 麗草(れいさう)《割書:城州伏見の人。|玉壺詩稿に見ゆ》龍氏(たつうぢ)《割書:初の名は菊。後 ̄ニ名を貞と|改む。金蘭詩集に出》立花玉蘭(たちばなぎよくらん)《割書:柳川の人。中山詩稿|を著す》 幡君蕙(はんくんけい)《割書:字は瑶華|京師の人》龍氏貴(りうしたか)《割書:貞の女弟|江州の人》龍氏輝(りうしてる)《割書:貴の女弟|江州の人》などをいふ。その(其) 詩(し)を数首(すしゆ)こゝにのす。

現代語訳

【右丁】 《割書:名は琰。邕の娘》などという女性をも驚かせて、音も立てないほどにするのは、 紫式部《割書:藤原為時の娘。宣孝の妻。》清少納言《割書:清原元輔の娘》有智子内親王《割書:嵯峨天皇の皇女。博学の聞こえあり》 江侍従《割書:大江朝綱の娘なり。或いは匡衡の娘ともいう》讃岐《割書:源頼政の娘なり。十三経をよく講じたという。》阿波内侍《割書:少納言信西の娘なり。父の知徳に次いで、文》 《割書:を学び諸書に通じたのである。》従三位豊子《割書:大江清通の妻。定経の母なり》小野氏《割書:名は通。号は身葉子。》古春《割書:安井真祐の妻》井上氏《割書:名は通。讃岐の人。》井沢氏《割書:一名は須賀。井沢長秀の娘。》などである。これらの人々は、男子にも稀なる学才があったという。古い書物に見えている。    女性詩人 中国の女性が詩を作ったことは、名媛彙詩《割書:明の鄭文昂が選ぶ》名媛詩帰《割書:鐘伯敬が選ぶ》名媛詩仙《割書:藤昌琳が選ぶ》などに数多く見えている。この国の女性は、漢字を読み書きすることもはっきりしないと聞いているのに、自ら筆を取り、詩をも作り出した様子は、まことに尊い。 【左丁】 中国にも持参し、伝えたいような気持ちがする。他国の人と比べれば、その功績の多いこと、同じ日に語るべきであろうか。そこで文華秀麗集、経国集、朗詠集、玉壺詩稿、帰家日記、歴朝詩纂、金蘭詩集、中山詩稿などという書物に、この国の女性の詩が見えている。その作者は、姫大伴氏《割書:嵯峨天皇の時の人。文華秀麗集に見ゆ》有智子内親王《割書:嵯峨天皇の皇女。経国集に見ゆ》惟氏《割書:嵯峨天皇の時の人。経国集に出。》 尼和氏《割書:和気氏の娘。尼となり名は法均。経国集に出。》十市采女《割書:美濃国の人。朗詠集に出》公主聖安《割書:後西院天皇の皇女。歴朝詩纂に見ゆ》 小野氏《割書:名は通。号は身葉子》桃仙《割書:内田氏の娘》井上氏《割書:名は通。讃岐の人。帰家日記に見ゆ》阿留《割書:大和国の人》古春《割書:安井真祐の妻》 麗草《割書:山城国伏見の人。玉壺詩稿に見ゆ》龍氏《割書:初めの名は菊。後に名を貞と改む。金蘭詩集に出》立花玉蘭《割書:柳川の人。中山詩稿を著す》 幡君蕙《割書:字は瑶華。京師の人》龍氏貴《割書:貞の妹。江州の人》龍氏輝《割書:貴の妹。江州の人》などである。その詩を数首ここに載せる。

英語訳

[Right page] [Small text: Named Yan, daughter of Yong] and other women would be so astonished they would be rendered speechless. These include: Murasaki Shikibu [Small text: Daughter of Fujiwara no Tametoki, wife of Nobutaka], Sei Shōnagon [Small text: Daughter of Kiyohara no Motosuke], Princess Ūchi [Small text: Daughter of Emperor Saga, renowned for her vast learning] Kō-no-Jijū [Small text: Daughter of Ōe no Asatsuna, or according to some, daughter of Masahira], Sanuki [Small text: Daughter of Minamoto no Yorimasa. Said to have lectured well on the Thirteen Classics], Awa-no-Naishi [Small text: Daughter of Shōnagon Shinzei. Following her father's wisdom and virtue, she studied literature] [Small text: and mastered various books], Junior Third Rank Toyoko [Small text: Wife of Ōe no Kiyomichi, mother of Sadatsune], Ono-uji [Small text: Named Tōru, called Minoha-ko], Koshun [Small text: Wife of Yasui Shinsuke], Inoue-uji [Small text: Named Tōru, from Sanuki], Izawa-uji [Small text: Also called Suga, daughter of Izawa Nagateru], and others. These people possessed rare scholarly talents, even for men, as recorded in ancient books. Female Poets That women in China composed poetry can be seen abundantly in collections such as Meien Ishi [Small text: Selected by Zheng Wen'ang of the Ming], Meien Shiki [Small text: Selected by Zhong Bojing], Meien Shisen [Small text: Selected by Tō Shōrin], and others. Though women of this country are said to barely be able to read and write Chinese characters, the fact that they took up brushes themselves and composed poetry is truly admirable. [Left page] This makes one feel like bringing their works to China and spreading them there. When compared to people of other countries, their numerous achievements could be discussed for an entire day. Thus, in books such as Bunka Shūreishū, Keikokushū, Rōeishū, Gyokko Shikō, Kika Nikki, Rekichō Shisan, Kinran Shishū, and Chūzan Shikō, poetry by women of this country appears. The authors include: Hime-Ōtomo-uji [Small text: Person from Emperor Saga's time, appears in Bunka Shūreishū], Princess Ūchi [Small text: Daughter of Emperor Saga, appears in Keikokushū], Kore-uji [Small text: Person from Emperor Saga's time, appears in Keikokushū] Ni-Wa-uji [Small text: Daughter of the Wake clan, became a nun named Hōkin, appears in Keikokushū], Tōichi-no-Uneme [Small text: Person from Mino Province, appears in Rōeishū], Princess Seian [Small text: Daughter of Emperor Go-Sai, appears in Rekichō Shisan] Ono-uji [Small text: Named Tōru, called Minoha-ko], Tōsen [Small text: Daughter of the Uchida clan], Inoue-uji [Small text: Named Tōru, from Sanuki, appears in Kika Nikki], Aru [Small text: Person from Yamato], Koshun [Small text: Wife of Yasui Shinsuke] Reisō [Small text: Person from Fushimi in Yamashiro, appears in Gyokko Shikō], Ryū-uji [Small text: Originally named Kiku, later changed name to Tei, appears in Kinran Shishū], Tachibana Gyokuran [Small text: Person from Yanagawa, authored Chūzan Shikō] Hankunkei [Small text: Courtesy name Yōka, person from the capital], Ryūshi Taka [Small text: Younger sister of Tei, person from Ōmi], Ryūshi Teru [Small text: Younger sister of Taka, person from Ōmi], and others. Several of their poems are included here.