日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 最勝問答抄十巻 - 翻刻

一 最勝問答抄十巻 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

【五八頁】 【上段】 私云。麤相見_レ之。疑難似_レ可_レ然。委披_二疏文_一。解釋前後無_二 相違_一。於_二方處等七義_一。眞俗二諦相形之時。眞如理通_二遮 表二門_一。謂遮_二方處_一云_レ非_二方處_一。還被_二非法處 ̄ナリト_一。是眞俗 相對時。不一門時也。若依_二不異門_一時。眞俗有_二 一 ̄ナル邊_一。 故遮_レ非_二 ̄スト方處_一。還又表_二非々方處_一。不_レ異_レ俗之方 ̄ニハ。是 有_二方處義_一故也。經文說_二遮邊_一。不_レ顯_二表方_一。淄洲顯_レ之。於_二 不一不異二門_一釋成也。爰以疏下文。據_二勝義_一遮_二方處_一表_二 非方處_一者。不一門 ̄ノ遮表二門 ̄ヲ釋 ̄スルナリ也。疏上_二非々方 處離空者。不異門時。事相有_二方處_一故非_レ空。眞理不_レ離_レ 彼故。有_二方處_一非_レ空。是遮_レ非_二方處_一。顯_レ有_二 ̄リト非々方處 ̄ノ 邊 ̄ノ表 ̄モ_一也。爰以疏。若約勝義々々七句總遮者。不一不 異 ̄ノ二門 ̄ノ遮 ̄ノ邊 ̄ヲ釋 ̄シ。次總取遮表者。二門 ̄ノ遮表 ̄ノ二義 ̄ヲ 釋 ̄スルナリ也。 問。當卷經中( [四季忍永爲之])。說_二聞法勝利_一。於現中增益壽命《割書:云云》。爾等今 此所增命根。爲_レ立_二現在所熏之新種 ̄ニ_一。將如何。 兩方。 不_レ立_レ之者。依_二讀誦聞法之資薰_一。待_二勝定勝願之勢力_一。 增_二 一期壽命_一之時。何現在新種。不_レ爲_二命根之所依_一耶。若 【下段】 現在所熏之新種。無_二延壽力用_一者。何云_二於現在中_一耶。加 之宗家 有處([祕一卷])。出_二命根之所依_一。或唯依新《割書:云云》。唯依_二 ̄トハ新種_一。 非_二延壽之時_一耶。若依_レ之立_レ之者。唯識論中。然依新生。 此識種子。由業所引。功能差別。住時決定。假立命根《割書:云云》。 所說之旨。無_レ諍現在所薰之名言種。非_二命根之所依_一《割書:見》  ̄タリ。如何。 私云。論中然依新生。此識種子。由業所引。項能差別。住 持決定。假立命根《割書:云云》。心 ̄ハ業所引名言種子。生_二第八識_一。 於_レ令_二住時分決定_一。立_二命根_一云也。而延_二壽命_一事。第八識 住時分 ̄ノ決定 ̄セルヲ延 ̄スト之 ̄ヲ云也。是偏先業所引。名言種 子也。現在所薰名言種子。爲_二先業所引_一。非_下住時分令_二決 定_一有_レ力延_上レ之。何依_レ之立_二命根_一耶。但於_二或唯依新撲陽 釋_一者。新薰種子 ̄ニ言《割書:フ𪜈》立_二 ̄ツト命根 ̄ヲ_一。不_レ云_二現在所薰新種_一。 是先世所薰新薰種子 ̄ナリ。況彼釋 ̄ハ料簡非_二 一准_一。混不_レ可_レ 難也。重尋云。設先世業 ̄ノ爲_二 ̄シテ所引 ̄ト_一住 ̄スル時分 ̄ノ令_二 ̄ルヲ決 定_一非《割書:レ𪜈》_レ延 ̄スニ。世所薰 ̄ノ新薰種子。聞法殊勝善業 ̄ニ所 ̄テ_レ 引 ̄カ。生_二第八識_一。住時分令_二決定_一者。依_レ之何不_レ立_二命根_一 【五九頁】 【上段】 耶。 會云。第八識此世所_レ薰名言種子。薰 ̄ズル世 ̄ニ生_二不_レ生_三第 八識_一。有_二 二義_一。若依_二不_レ生之義_一者。此難無用也。若依_二生 義_一。無_二相違_一。謂先業所引。名言種子。勢力勝故。第八識 住時分令_二決定_一。此世所薰。名言種子勢力故。纔雖_レ有_二生 之力_一。住時分 ̄ヲ令_二 ̄ルノ決定_一之力 ̄ハ無也。 問。當卷經文( [四季隆範爲之])。執金剛祕蜜【密ヵ】主菩薩說神呪《割書:云云》。爾者今此 菩薩。爲_二觀音異形【一点脱ヵ】。將如何。 若觀音。異形者。披_二經文 起盡_一。尋_二執金剛神本地_一。觀音竝蜜跡。各別說_二神【神】_一。呪【一点。は呪の下ヵ】非_二 一體異形_一云事。經文分明耶。加_レ之。披_二餘卷說_一。賢劫千 佛中一佛《割書:云云》。若依_レ之如_レ此者。法華玄贊中。執金剛神 者。觀音異形《割書:ト判給ヘリ》。餘卷經疏中所述同_レ之。如何。 私云。今經所說。執金剛祕蜜【密ヵ】菩薩者。可_レ非_二觀音異形_一。 旣觀音說。神【神】_一【一点衍ヵ】呪之上。此菩薩又說_レ之。一體者。權實竝 重說之_レ耶付_レ 中今此執金剛祕蜜【密ヵ】主菩薩者。可_レ非_二執金 剛神_一。立_二菩薩名_一故也。菩薩與_二菩薩_一。寧一體耶。但於_二觀 音執金剛神同異_一者。觀音化_二-現執金剛神_一。則妙經說。玄 【下段】 贊釋是也。又有_レ非_二觀音所現之金剛神_一。蜜迹金剛力士 經說是也。例如_二彼梵王帝釋身等_一。或有_二觀音化現_一。或有 非_二觀音所現_一也。何以_二經經說_一。爲_二相違_一耶。 又云。今經 執金剛祕蜜【密ヵ】主菩薩者非_レ神。唯菩薩手執_二金剛_一。守_二-苦佛 法_一故。立_二此名_一也。 問。今經中。付_下明_二總持體_一之義_上。且能得無生忍總持所 持體。呪疏主何釋_レ之耶。 進云。所持能持。俱以_二念慧_一 無體_レ【レ点衍or體の上or下文の之の上ヵ】《割書:云云》。付之。能持旣念慧也_二【二点衍ヵ】【。脱ヵ】所持何其體同耶。若同 以_二念慧_一爲_レ體者。能持所持。何可_レ辨_二差別_一耶。依_レ之瑜 伽本地分( [四十五])中。出_二所持咒體_一。於_二佛所說_一。得_二菩薩忍諸呪 章句_一《割書:云云》。諸呪章句者。出_二所持法_一云事分明也。如何。 《割書:四季隆範爲之。》 私云。若論_二其實_一者。能持體可_二念慧_一。但所持念惠云事 者。疏次上。所持削忍 ̄ガ因 ̄ナリ。忍者是慧。依_二神呪力_一。慧簡 擇生故。又依_二念慧力_一得_二《割書:云トテ》神呪_一。以_二念慧_一以_レ因《割書:見タリ》。故 依_二因果之義_一。於_二所持_一其體念慧ト云也。直所持體非_レ云_二 念慧 ̄ト_一瑜伽文來不_レ可_レ成_二相違_一耶。

現代語訳

【五八頁】 【上段】 私見に云う。粗相でこれを見れば、疑問や難詰は然るべきもののように思われる。しかし疏文を委しく披見すれば、解釈の前後に相違はない。方処等の七義について、真俗二諦が相形する時、真如の理は遮表二門に通じる。つまり方処を遮して非方処と云い、また非法処でもあるとする。これは真俗相対の時の不一門の時である。もし不異門による時は、真俗に一なる辺がある。故に非方処であることを遮し、また非々方処を表す。俗と異ならない方には、これは方処の義があるからである。経文は遮の辺を説き、表の方を顕さない。慈恩がこれを顕し、不一不異二門において釈成するのである。ここに疏の下文で、「勝義によって方処を遮し、非方処を表す」とは、不一門の遮表二門を釈するのである。疏の上で「非々方処は空を離れる」とは、不異門の時、事相に方処があるが故に空ではない。真理がそれを離れないが故に、方処があって空ではない。これは非方処であることを遮し、非々方処の辺の表もあることを顕すのである。ここに疏で「もし勝義々々について言えば七句総じて遮す」とは、不一不異二門の遮の辺を釈し、次に「総じて遮表を取る」とは、二門の遮表二義を釈するのである。 問。当巻の経中において、聞法の勝利を説き、「現在中において寿命を増益する」とある。そうすると今この増益された命根は、現在に熏習された新種に立つべきか。将又どうか。両方がある。 これに立たないとするなら、読誦聞法の資熏に依り、勝定勝願の勢力を待って、一期の寿命を増す時、何故現在の新種が、命根の所依とならないのか。もし 【下段】 現在に熏習された新種に、延寿の力用がないなら、何故「現在中において」と云うのか。加えて宗家のある処(秘一巻)で、命根の所依を出して、「或いは唯だ新に依る」とある。唯だ新種に依るとは、延寿の時ではないか。もしこれに依ってこれに立つとするなら、唯識論中に「然るに新生に依る。この識の種子は、業所引により、功能差別し、住時決定す。仮に命根と立つ」とある。説かれた趣旨は、争いなく現在に熏習された名言種が、命根の所依ではないことが見える。どうか。 私見に云う。論中の「然るに新生に依る。この識の種子は、業所引により、功能差別し、住持決定す。仮に命根と立つ」との心は、業所引の名言種子が、第八識を生じ、住時分を決定させることに、命根を立てると云うのである。而して寿命を延ばすことは、第八識の住時分の決定を延ばすことを云うのである。これはひとえに先業所引の名言種子である。現在に熏習された名言種子は、先業所引とはならず、住時分を決定させて、これを延ばす力はない。何故これに依って命根を立てるのか。ただ「或いは唯だ新に依る」という護法の釈については、新熏種子について命根を立てると言うのであって、現在に熏習された新種とは云わない。これは先世に熏習された新熏種子である。況やその釈は料簡が一準ではなく、混じて難ずべきではない。重ねて尋ねて云う。設い先世の業を所引として、住時分を決定させるとしても延ばさないなら、今世に熏習された新熏種子が、聞法の殊勝な善業に引かれて、第八識を生じ、住時分を決定させるなら、これに依って何故命根を立てないのか 【五九頁】 【上段】 。 会して云う。第八識のこの世に熏習された名言種子は、熏習する世に第八識を生じるか生じないかに、二義がある。もし生じない義に依るなら、この難は無用である。もし生じる義に依るなら、相違はない。つまり先業所引の名言種子は、勢力が勝るが故に、第八識の住時分を決定させる。この世に熏習された名言種子の勢力故に、わずかに生の力はあるといえども、住時分を決定させる力はない。 問。当巻の経文で、「執金剛秘密主菩薩が神呪を説く」とある。そうするとこの菩薩は、観音の異形か。将又どうか。もし観音の異形でないなら、経文の起尽を披見して、執金剛神の本地を尋ねると、観音並びに秘跡が、各別に神呪を説く。一体の異形ではないことが経文に分明である。加えて、余巻の説を披見すると「賢劫千仏中の一仏」とある。もしこれに依ってこの如くとするなら、法華玄贊中に「執金剛神は、観音の異形」と判じている。余巻の経疏中に述べる所もこれと同じである。どうか。 私見に云う。今経に説かれる執金剛秘密菩薩は、観音の異形ではないとすべきである。既に観音が神呪を説いた上に、この菩薩がまた説く。一体であるなら、権実並びに重ねて説くのか。中でも今この執金剛秘密主菩薩は、執金剛神ではないとすべきである。菩薩の名を立てるからである。菩薩と菩薩とが、どうして一体であろうか。ただ観音と執金剛神の同異については、観音が執金剛神に化現することは、則ち妙経の説であり、玄 【下段】 贊の釈がこれである。また観音の現じる所ではない金剛神もある。秘跡金剛力士経の説がこれである。例えば彼の梵王・帝釈身等のように、或いは観音の化現があり、或いは観音の現じる所ではないものもある。何故経々の説を以て、相違とするのか。また云う。今経の執金剛秘密主菩薩は神ではない。ただ菩薩が手に金剛を執り、仏法を守護するが故に、この名を立てるのである。 問。今経中で、総持体の義を明かすことについて、能得無生忍総持の所持体を、疏主は何と釈するか。進んで云う。「所持能持、俱に念慧を以て体とする」とある。これについて、能持が既に念慧であるのに、所持は何故その体が同じなのか。もし同じく念慧を以て体とするなら、能持所持の、何の差別を弁ずべきか。これに依って瑜伽本地分(四十五)中で、所持呪体を出して、「仏の所説において、菩薩忍の諸呪章句を得る」とある。諸呪章句とは、所持法を出すことが分明である。どうか。 私見に云う。もしその実を論ずるなら、能持体は念慧とすべきである。ただ所持が念慧と云うことは、疏の次の上で、「所持は忍の因である。忍とはこれ慧である。神呪力に依って、慧の簡択が生ずるが故に。また念慧力に依って神呪を得る」として、念慧を以て因と見る。故に因果の義に依って、所持についてその体は念慧と云うのである。直接所持体を念慧と云うのではない。瑜伽の文も相違を成すべきではない。

英語訳

【Page 58】 【Upper section】 In my view: If one examines this superficially, the doubts and criticisms seem reasonable. However, when carefully examining the commentary text, there are no contradictions between the preceding and following explanations. Regarding the seven meanings of location, etc., when the true and conventional truths are mutually formed, the principle of thusness penetrates both negation and affirmation approaches. That is, negating location is called "non-location," and it is also "non-dharma-location." This is the time of the non-identity approach when true and conventional are contrasted. If according to the non-difference approach, true and conventional have an aspect of oneness. Therefore, negating "non-location" and also expressing "non-non-location." In the aspect that does not differ from the conventional, this has the meaning of location. The sutra text explains the aspect of negation and does not reveal the aspect of affirmation. Cien reveals this, establishing the explanation in terms of the two approaches of non-identity and non-difference. Here in the commentary's later text, "According to ultimate meaning, negating location and expressing non-location" explains the two approaches of negation and affirmation of the non-identity approach. In the commentary above, "non-non-location transcends emptiness" means: in the time of the non-difference approach, phenomena have location therefore are not empty. Because true principle does not separate from that, having location is not empty. This negates being "non-location" and reveals that there is also the affirmation of the aspect of "non-non-location." Here in the commentary, "If speaking about ultimate meanings, the seven sentences are generally negated" explains the aspect of negation of the two approaches of non-identity and non-difference, and next "generally taking negation and affirmation" explains the two meanings of negation and affirmation of the two approaches. Question: In the sutra of this volume, explaining the supreme benefits of hearing the dharma, it states "increasing lifespan in the present." Should this increased life-faculty be established in newly perfumed seeds of the present? Or how is it? There are two sides. If not establishing it: When depending on the contributory perfuming of reciting and hearing dharma, awaiting the power of supreme meditation and supreme vows, and increasing one's lifetime, why would present new seeds not serve as the basis of the life-faculty? If 【Lower section】 newly perfumed seeds of the present have no power to extend life, why say "in the present"? Moreover, where our school has (Secret volume 1), presenting the basis of life-faculty, "sometimes depending only on the new." Depending only on new seeds - is this not the time of extending life? If depending on this to establish it: In the Consciousness-Only treatise: "However, depending on new birth. These consciousness seeds, drawn by karma, have functional differences, with determined duration, provisionally establishing life-faculty." The explained meaning clearly shows that presently perfumed name-and-form seeds are not the basis of life-faculty. How is this? In my view: The treatise's "However, depending on new birth. These consciousness seeds, drawn by karma, have functional differences, with determined duration, provisionally establishing life-faculty" means that karma-drawn name-and-form seeds generate the eighth consciousness, and life-faculty is established in making the duration determined. Extending lifespan means extending the determined duration of the eighth consciousness. This is entirely seeds drawn by previous karma. Presently perfumed name-and-form seeds do not become karma-drawn and have no power to determine duration and extend it. Why establish life-faculty depending on this? However, regarding Dharmapāla's explanation "sometimes depending only on the new," this speaks of establishing life-faculty regarding newly perfumed seeds, not saying "presently perfumed new seeds." These are newly perfumed seeds perfumed in previous lives. Moreover, that explanation's analysis is not uniform and should not be confusedly criticized. Asking again: Even if previous life's karma serves as what draws and determines duration but does not extend it, if presently perfumed newly perfumed seeds are drawn by the supreme good karma of hearing dharma, generate the eighth consciousness, and determine duration, why not establish life-faculty depending on this 【Page 59】 【Upper section】 ? Answering: Regarding name-and-form seeds of the eighth consciousness perfumed in this world, there are two meanings as to whether they generate the eighth consciousness in the perfuming world or not. If depending on the meaning of not generating, this criticism is useless. If depending on the meaning of generating, there is no contradiction. That is, name-and-form seeds drawn by previous karma have superior power, therefore they determine the eighth consciousness's duration. Due to the power of name-and-form seeds perfumed in this world, although there is barely the power of generation, there is no power to determine duration. Question: In this volume's sutra text, "Vajrapāṇi Guhyapati Bodhisattva explains divine mantras." Is this bodhisattva a transformed form of Avalokiteśvara? Or how is it? If not a transformed form of Avalokiteśvara: examining the sutra text's beginning and end, investigating Vajrapāṇi's original ground, Avalokiteśvara and the secret traces each separately explain divine mantras. That they are not one essence in different forms is clear in the sutra text. Moreover, examining other volume explanations, it says "one buddha among the thousand buddhas of the Bhadrakalpa." If depending on this being so, in the Lotus Profound Praise it determines "Vajrapāṇi is a transformed form of Avalokiteśvara." What other volume sutras and commentaries describe accords with this. How is this? In my view: The Vajrapāṇi Guhyapati Bodhisattva explained in this sutra should not be a transformed form of Avalokiteśvara. Since Avalokiteśvara already explained divine mantras, this bodhisattva also explains them. If they are one essence, why would provisional and real both repeatedly explain? Particularly, this Vajrapāṇi Guhyapati Bodhisattva should not be Vajrapāṇi. Because the bodhisattva name is established. How could bodhisattva and bodhisattva be one essence? However, regarding the sameness or difference of Avalokiteśvara and Vajrapāṇi: Avalokiteśvara's transformation manifestation as Vajrapāṇi is explained in the Lotus Sutra, and the Profound 【Lower section】 Praise explanation is this. There are also vajra spirits not manifested by Avalokiteśvara. The Secret Traces Vajra Warrior Sutra explanation is this. Like those Brahmā kings and Indra bodies, etc., sometimes there are Avalokiteśvara's transformative manifestations, sometimes there are those not manifested by Avalokiteśvara. Why make the explanations of various sutras contradictory? Also saying: This sutra's Vajrapāṇi Guhyapati Bodhisattva is not a spirit. Only a bodhisattva holding vajra in hand, protecting Buddha-dharma, therefore establishing this name. Question: In this sutra, regarding clarifying the meaning of total retention essence, what does the commentary master explain about the retained essence of the attainable birthlessness patience total retention? It continues: "Retained and retainer both have mindfulness-wisdom as essence." Regarding this: the retainer is already mindfulness-wisdom - why is the retained's essence the same? If both use mindfulness-wisdom as essence, what distinction can be made between retainer and retained? Depending on this, in the Yogācāra Bhūmi (45), presenting the retained mantra essence: "In what Buddha explained, attaining bodhisattva patience's various mantra verses and sentences." Various mantra verses and sentences clearly means presenting retained dharmas. How is this? In my view: If discussing the reality, the retainer essence should be mindfulness-wisdom. However, saying the retained is mindfulness-wisdom: the commentary's next above states "the retained is the cause of patience. Patience is wisdom. Depending on divine mantra power, wisdom's discrimination arises. Also depending on mindfulness-wisdom power, divine mantras are attained," seeing mindfulness-wisdom as cause. Therefore depending on cause-and-effect meaning, regarding the retained, its essence is called mindfulness-wisdom. It does not directly call the retained essence mindfulness-wisdom. The Yogācāra text should not create contradiction.