日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 最勝問答抄十巻 - 翻刻

一 最勝問答抄十巻 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

【七四頁】 【上段】 一賢劫・本命乃終《割書:云云》。以_二梵王壽量_一。同_二賢劫量_一。梵王壽 量。六十劫故。賢劫量可_二 六十劫_一。《割書:實雖_二 一箇八十劫_一。除_二空|劫_一云_二 六十劫_一。器界有情》 《割書:界無|故。》此經說分明也。宗家所釋。依_二此說_一歟。但於_二樓支本 願_一者。劫章頌釋_二此經文_一。乃後住劫欲終時・樓支如來方 出興。住中最後唯增劫。人多厭世樂修定《割書:云云》。心 ̄ハ樓支 佛 ̄ハ。第二十劫 ̄ノ最後 ̄ノ增劫 ̄ノ時出《割書:ト見タリ》。爰以。劫章疏 述_二此心_一。佛本願故。最後增劫出世《割書:云云》。卽對法論 ̄ノ初唯 減後唯增 ̄ノ心也。彼佛本願力故。壽命久住。等_二已前諸 佛_一云也。次於_二賢劫經_一者。敎所說劫大小。其義不定。對 望不同。設小劫 ̄ニマレ。設中劫 ̄ニマレ。對_二 ̄シテハ極小 ̄ノ劫 ̄ニ_一實 ̄ニハ 中劫《割書:ナレ𪜈》。云_二大劫 ̄ト_一歟。或載_二 ̄タリ小乘義_一。四佛出世。釋迦 超劫。賢劫量。三箇大事。彼此相交。極難義也。能々可_レ 習事也。 問。當卷疏中。明_二授記所由_一。引_二攝大乘論爲引攝一類及 任持所餘之文_一。爾者今此所餘類中。可_レ攝_二頓悟小菩薩_一 耶。 兩方。 若不_レ攝者。頓悟諸小菩薩。執_下唯自可_レ得_二 成佛_一。二乘不_上レ得_二作佛_一也。若爾。說_二 二乘作佛旨_一時。不_レ 【下段】 遮_二此執_一耶。若許_レ遮_レ之者。尤攝論 ̄ノ此文 ̄ニ可_レ攝耶。爰以 披_二大師([玄贊])解釋_一。成_二攝論文_一。又復頓悟・諸小備薩・執唯已作・ 大乘修行・可得成佛・已住聲聞・不得作佛・今破此執《割書:云云》。 案_二此釋意_一。攝_二 ̄ト此類_一見タリ。若依_レ之攝者。今疏中正 釋_二及任持所餘等之文_一。出_二定性 ̄ノ漸悟菩薩_一。無_レ擧_二頓悟 之類_一。宗家處々之定判。亦以同_レ之。知此文中無_二彼類_一云 事。如何。《割書:四季公|尹爲之》 私云。凡說_二 一乘_一本意者。爲_下化_二 二乘_一令_中成佛_上也。故正及 任持所餘文。擧_二漸悟之類_一也。大師 處々([玄贊])解釋。今疏定判 是也。又傍頓悟小菩薩 ̄ノ可_レ遮_三唯我成佛。二乘不_二成佛_一 也。第一卷玄贊此心也。今疏等心者。法華經心。正爲_レ 誘_二不定性之類_一。說_二 一佛乘_一。故唯擧_二漸悟之者_一也。爰以疏 次文。引_二法華經之說_一。兼不_レ可_レ遮_レ之也。 問。付_三今經疏中。明_二智品行相_一且。立_二假智名_一事。唯爲_レ 限_二比量智_一。將可_レ通_二現量智_一耶。 若通_二現量智_一者。凡緣_二 名句文_一。於_二共相_一轉。是名_二假智_一。謂假智詮・不得自相・唯 於諸法・共相而轉之論文。尤明也。而現量智品。是明了 【七五頁】 【上段】 證_二-解法_一。豈得_二假智之稱_一耶。依_レ之當疏中。諸有漏智・遍知 義故・卽名法住智。《割書:乃至》第七緣敎・是聞慧故。名法住智・亦 名假智《割書:云云》。准_二此釋_一。假智可_レ限_二比量智_一《割書:見タリ》。若依_レ之 爾者。因明大疏中・設定心中・尋名緣火等・亦是假智《割書:云云》。 是卽於_二現量智_一。立_二假智之名_一也。如何。 私云。能緣之心。得_二彼自相_一。現量必得_二自相_一。但於_二自相 共相_一。有_二多重_一故。於_二自相_一。有_下得_二自相_一之邊_上。有_二不_レ得之 邊_一。自相得邊名_二現量_一。不_レ得邊名_二假智_一。所謂定心。明了證_二 前境_一。不迷亂亦無_二比度義_一。設緣_二何境_一。皆任_レ境知_レ之。卽 勝處遍處觀心。作_二少多靑等行解_一之時。各附_二己體_一。以_レ餘 比_レ餘。不_三通在_二諸法_一。故名_二現量_一也。此時不_レ得_二不可言自 相_一。卽尋_レ名緣_レ義。於_二水火_一。起_二 地等勝解_一之時。不_レ得_二堅 濕等自相_一。名_二假智_一也。又上界定心。緣_二 下界火炎_一。所變相 分。無_二熱濕等用_一。是亦雖_二現量_一。尚有_二假智之義_一。爰以。於_二 現量_一有_二多重_一。於_二自相_一有_二對望_一。現量心名_二假智_一無_レ過矣。  此事極大事也。披_二因明大疏竝淄洲續疏等_一。可_二沙汰_一  也。 【下段】 重尋云。定心必現量云事。不_レ可_レ然。得通仙人。五根ハ 四大種《割書:ト云ヒ》。大衆等四部。五根以_二肉團_一爲 ̄スト_レ體定 ̄タリ。 是則雖_二定心_一。緣_二 五根_一之時。非_二現量_一故。云_レ爾也。若現 量緣_レ之者。何僻 ̄ムテ云_レ爾耶。 會云。彼等定心。緣_二 五根_一之時。雖_二現量_一。出之時 ̄ハ。明了 ̄ニ 不_レ知_二已前定中事_一故。彼等不_レ知_二 五根體_一也。如_レ云_二又不 知親證_一。定心緣_二 五根_一之時現量者。二卷釋分明也。 問。經中明_二菩提薩埵因行_一。咸持供養寶髻佛・所有遺敎 苾蒭僧《割書:云云》。爾者今此文中。可_レ說_二法寶供養_一耶。 進云。 疏中不 ̄ト_レ說_レ之釋 ̄セリ。付_レ之。旣云_二所有遺敎_一。專可_レ云_レ說_二 法寶供養_一。況上文。于時國主善生王・爲欲供養此經故 者。法寶也《割書:ト釋セリ》。此文何不_レ爾耶。《割書:四季融辨|爲_レ之。》 私云。誠總以_レ義論_レ之者。具可_レ云_レ說_二 三寶_一。卽疏 ̄ニ佛是說 主。僧是學人・經是所學・故俱供養《割書:ト述ル》。此意也。俱供_二- 養僧寶_一之意。佛 ̄ハ已滅故不_二供養_一。經 ̄ハ上 ̄ノ所爲 ̄ノ中 ̄ノ爲欲 供養此經故文。法供養旨 ̄ヲ說故。但限_二相寶_一也。次經 ̄ニ所 有遺敎者。所有遺敎《割書:テ學スル》苾蒭僧 ̄テ供養 ̄スト云也。遺敎

現代語訳

【七四頁】 【上段】 一賢劫を過ぎて、本命がついに終わる」とある。梵王の寿量をもって、賢劫の量と同じとする。梵王の寿量は六十劫であるから、賢劫の量は六十劫であるべきである。《実際は一箇八十劫だが、空劫を除いて六十劫という。器界と有情界がないからである。》この経の説は分明である。宗家の釈は、この説に依るのであろうか。ただし楼支の本願については、劫章頌でこの経文を釈して「後の住劫が終わろうとする時、楼支如来がようやく出興する。住中の最後で唯だ増劫、人々は世を厭い修定を楽しむ」とある。心は楼支仏は第二十劫の最後の増劫の時に出現するということである。ここで劫章疏はこの心を述べて「仏の本願の故に、最後の増劫に出世する」とある。即ち対法論の「初は唯だ減、後は唯だ増」の心である。その仏の本願力の故に、寿命は久住して、以前の諸仏に等しいということである。次に賢劫経については、教に説く劫の大小は、その義が不定で、対望が異なる。小劫であれ、中劫であれ、極小の劫に対しては実には中劫であっても、大劫と言うのであろうか。あるいは小乗義を載せている。四仏の出世、釈迦の超劫、賢劫の量という三箇の大事が、あちこち相交わって、極めて困難な義である。よくよく習うべき事である。 問。この巻の疏中で、授記の所由を明かし、摂大乗論の「一類を引摄するため及び所余を任持するため」の文を引く。そうすると今この所余類中に、頓悟小菩薩を摂することができるだろうか。両方向から考える。もし摂さないとすれば、頓悟の諸小菩薩は「唯だ自らのみが成仏を得ることができ、二乗は作仏を得ない」と執する。もしそうなら、二乗作仏の旨を説く時に、この執を 【下段】 遮さないのだろうか。もし遮すことを許すとすれば、最も摂論のこの文に摂すべきであろうか。ここで大師(玄賛)の解釈を見ると、摂論の文を成して「また頓悟の諸小菩薩は、唯だ已に大乗の修行をした者のみが成仏を得ることができ、已に声聞に住している者は作仏を得ないと執する。今この執を破す」とある。この釈の意を案ずると、この類を摂するように見える。これに依って摂するとすれば、今の疏中で正しく「及び所余を任持する等」の文を釈して、定性の漸悟菩薩を出し、頓悟の類を挙げることがない。宗家の処々の定判も、また同じである。この文中にその類がないことを知る。どうか。《四季公尹これを為す》 私の見解:およそ一乗を説く本意は、二乗を化して成仏させるためである。故に正しく「及び所余を任持する」の文は、漸悟の類を挙げるのである。大師の処々(玄賛)の解釈、今の疏の定判がこれである。また傍らに頓悟小菩薩の「唯だ我のみが成仏し、二乗は成仏しない」を遮すべきである。第一巻玄賛がこの心である。今の疏等の心は、法華経の心で、正しく不定性の類を誘うために、一仏乗を説く。故に唯だ漸悟の者を挙げるのである。ここで疏の次の文で、法華経の説を引く。兼ねて遮すべきでもある。 問。今の経疏中で、智品の行相を明かすことについて、假智の名を立てることは、唯だ比量智に限るのか、それとも現量智に通ずることができるのか。もし現量智に通ずるとすれば、およそ名句文を縁じて、共相において転ずる、これを假智と名づける。「假智は詮して自相を得ず、唯だ諸法の共相において転ずる」という論文は、最も明らかである。而して現量智品は、これは明了に 【七五頁】 【上段】 法を証解するものである。どうして假智の称を得ることがあろうか。これに依って当疏中に「諸有漏智は、遍知の義の故に、即ち法住智と名づける。乃至第七は教を縁ずるもので、これは聞慧の故である。法住智と名づけ、また假智とも名づける」とある。この釈に准ずると、假智は比量智に限るべきである。これに依ってそうだとすれば、因明大疏中に「たとえ定心中であっても、名を尋ねて火等を縁ずるのは、またこれ假智である」とある。これは即ち現量智において、假智の名を立てるのである。どうか。 私の見解:能縁の心が、その自相を得る。現量は必ず自相を得る。ただし自相・共相に多重があるので、自相において、自相を得る辺があり、得ない辺がある。自相を得る辺を現量と名づけ、得ない辺を假智と名づける。いわゆる定心は、明了に前境を証し、迷乱せずまた比度の義もない。たとえ何の境を縁じても、皆境に任せてこれを知る。即ち勝処遍処の観心が、少多青等の行解を作る時、各々己体に附して、余をもって余を比べることなく、諸法に通在しない。故に現量と名づける。この時、不可言の自相を得ない。即ち名を尋ねて義を縁じ、水火において、地等の勝解を起こす時、堅・湿等の自相を得ない。假智と名づける。また上界の定心が、下界の火炎を縁ずる時、所変の相分は、熱・湿等の用がない。これもまた現量といえども、なお假智の義がある。ここで現量に多重があり、自相に対望がある。現量心を假智と名づけても過失はない。 この事は極めて大事である。因明大疏並びに慈恩の続疏等を見て、沙汰すべきである。 【下段】 重ねて尋ねる。定心は必ず現量ということは、そうではない。神通仙人は五根を四大種といい、大衆等四部は五根を肉団をもって体とすると定めている。これは則ち定心といえども、五根を縁ずる時、現量ではないので、そう言うのである。もし現量でこれを縁ずるなら、どうして偏ってそう言うのか。 答える:それらの定心が五根を縁ずる時は、現量といえども、出る時は、明了に以前の定中の事を知らないので、それらは五根の体を知らないのである。「また親証を知らない」と言うように。定心が五根を縁ずる時が現量であることは、二巻釈が分明である。 問。経中で菩提薩埵の因行を明かして「咸く寶髻仏の所有の遺教と苾蒭僧とを持供養す」とある。そうすると今このの文中に、法宝供養を説くことができるだろうか。疏中では「これを説かない」と釈している。これについて、既に「所有の遺教」と言う。専ら法宝供養を説くと言うべきである。ましてや上文に「時に国主善生王は、この経を供養せんと欲するが故に」とあるのは、法宝であると釈している。この文はどうしてそうでないのか。《四季融辨これを為す》 私の見解:誠に総じて義をもってこれを論ずれば、具に三宝を説くと言うべきである。即ち疏に「仏はこれ説主、僧はこれ学人、経はこれ所学、故に俱に供養する」と述べる。この意である。俱に僧宝を供養するの意で、仏は已に滅したので供養しない。経は上の所為の中の「この経を供養せんと欲するが故に」の文で、法供養の旨を説くので、ただ僧宝に限るのである。次に経の「所有の遺教」とは、所有の遺教を学ぶ苾蒭僧を供養するということである。遺教

英語訳

【Page 74】 【Upper section】 "After one Bhadrakalpa passes, the original life finally ends." Using Brahmā's lifespan as equivalent to the quantity of the Bhadrakalpa. Since Brahmā's lifespan is sixty eons, the quantity of the Bhadrakalpa should be sixty eons. 《Actually it is one set of eighty eons, but excluding the empty eons it is called sixty eons, because there are no material worlds or sentient being realms.》 This sūtra's explanation is clear. The interpretations of our school's masters may depend on this explanation. However, regarding Rucika's original vow, the Eon Chapter Verses explain this sūtra text: "When the later intermediate eons are about to end, Tathāgata Rucika finally appears and emerges. The last of the intermediate eons is only an increasing eon, when people become weary of the world and delight in cultivating concentration." The meaning is that Rucika Buddha appears during the increasing eon at the end of the twentieth eon. Here the Eon Chapter Commentary expresses this meaning: "Due to the Buddha's original vow, he appears in the world during the last increasing eon." This is precisely the meaning of the Abhidharma treatise's "initially only decreasing, later only increasing." Due to that Buddha's original vow power, his lifespan dwells long, equal to the previous buddhas. Next, regarding the Bhadrakalpika Sūtra, the size of eons explained in the teachings has indefinite meanings and different comparisons. Whether small eons or intermediate eons, when compared to extremely small eons, even if actually intermediate eons, they might be called great eons. Or perhaps it records Śrāvaka doctrine. The three great matters of the appearance of four buddhas, Śākyamuni's transcending eons, and the quantity of the Bhadrakalpa intersect here and there - this is an extremely difficult doctrine. It should be studied very carefully. Question: In this volume's commentary, clarifying the reasons for giving prophecies, it quotes the text from the Mahāyānasaṃgraha "in order to attract and gather one type and to maintain the remainder." Does this "remainder" category include sudden-enlightenment minor bodhisattvas? Considering both sides. If it does not include them, the sudden-enlightenment minor bodhisattvas hold that "only oneself can attain buddhahood; the two vehicles cannot become buddhas." If so, when explaining the doctrine of the two vehicles becoming buddhas, wouldn't this 【Lower section】 obstruct such attachment? If one permits obstructing it, shouldn't it most certainly be included in this passage of the Saṃgraha treatise? Here examining the Great Master's (Xuanzan) interpretation, completing the Saṃgraha treatise text: "Also sudden-enlightenment minor bodhisattvas hold that only those who have already practiced the Mahāyāna can attain buddhahood, while those already dwelling in the śrāvaka path cannot become buddhas. Now this attachment is refuted." Considering the meaning of this explanation, it appears to include this category. If it includes them based on this, then in the present commentary, when properly explaining the text "and maintaining the remainder, etc.," it presents definite-nature gradual-enlightenment bodhisattvas without mentioning the sudden-enlightenment category. The determinations of our school's masters in various places are also the same. We know that category is not in this text. How is this? 《Composed by Shiki Kōin》 My view: Generally speaking, the original intention of explaining the One Vehicle is to transform the two vehicles and enable them to become buddhas. Therefore, the text properly "and maintaining the remainder" raises the gradual-enlightenment category. The Great Master's interpretations in various places (Xuanzan) and the present commentary's determinations are this. Also incidentally, the sudden-enlightenment minor bodhisattvas' view that "only I become buddha, the two vehicles do not become buddhas" should be obstructed. The first volume of Xuanzan has this meaning. The meaning of the present commentary, etc., is the Lotus Sūtra's meaning: properly to entice the indefinite-nature category, it explains the One Buddha Vehicle. Therefore it only raises those of gradual enlightenment. Here in the commentary's next text, it quotes the Lotus Sūtra's explanation. It should also incidentally obstruct. Question: In the present sūtra commentary, regarding clarifying the characteristics of the wisdom categories, is establishing the name "conventional wisdom" limited only to inferential cognition, or can it extend to direct perception? If it extends to direct perception, generally speaking, cognizing names, sentences, and words, operating regarding universal characteristics - this is called conventional wisdom. The treatise text "conventional wisdom does not obtain self-characteristics through conceptualization, operating only regarding the universal characteristics of all dharmas" is extremely clear. Yet direct perceptual cognition clearly 【Page 75】 【Upper section】 realizes and understands dharmas. How could it receive the designation of conventional wisdom? Based on this, in the present commentary: "All contaminated cognitions, due to the meaning of complete knowledge, are called dharma-abiding wisdom... The seventh cognizes teachings, being heard wisdom, so it is called dharma-abiding wisdom and also called conventional wisdom." According to this explanation, conventional wisdom should be limited to inferential cognition. If this is so, then in the Great Commentary on Logic it says: "Even in concentrated mind, seeking names and cognizing fire, etc., this is also conventional wisdom." This establishes the name conventional wisdom for direct perceptual cognition. How is this? My view: The cognizing mind obtains those self-characteristics. Direct perception necessarily obtains self-characteristics. However, since self-characteristics and universal characteristics have multiple levels, regarding self-characteristics there are aspects of obtaining self-characteristics and aspects of not obtaining them. The aspect that obtains self-characteristics is called direct perception; the aspect that doesn't obtain is called conventional wisdom. That is, concentrated mind clearly realizes the present object, neither confused nor having the meaning of inference. Whatever object it cognizes, it knows by following the object. That is, when the contemplative mind of the spheres of mastery and universality practices understanding of few/many, blue, etc., each adheres to its own essence, not comparing one with another, not extending throughout all dharmas. Therefore it is called direct perception. At this time, not obtaining the ineffable self-characteristics, that is, seeking names and cognizing meanings, when generating superior understanding of earth, etc., regarding water and fire, not obtaining the self-characteristics of hardness, wetness, etc. - this is called conventional wisdom. Also, when upper-realm concentrated mind cognizes lower-realm fire flames, the transformed aspect-portions lack the functions of heat, wetness, etc. Though this is also direct perception, it still has the meaning of conventional wisdom. Here direct perception has multiple levels, and self-characteristics have comparisons. Calling direct perceptual mind conventional wisdom is without fault. This matter is extremely important. One should examine the Great Commentary on Logic and Cien's Continued Commentary, etc. 【Lower section】 Asking again: That concentrated mind is necessarily direct perception cannot be correct. Supernatural-power hermits say the five sense organs are the four great elements, and the four schools of Mahāsāṃghika, etc., definitively hold that the five sense organs have flesh masses as their essence. This means that even though it is concentrated mind, when cognizing the five sense organs, it is not direct perception, so they speak thus. If direct perception cognizes them, why do they speak thus one-sidedly? Response: When those concentrated minds cognize the five sense organs, though it is direct perception, when emerging from concentration, they do not clearly know the previous matters within concentration, so they do not know the essence of the five sense organs. As it says "also do not know direct realization." That concentrated mind's cognizing the five sense organs is direct perception is clear from the second volume's explanation. Question: The sūtra clarifies the causal practices of bodhisattvas: "All upheld and made offerings to the Jeweled Topknot Buddha's remaining teachings and the community of monks." Does this text explain making offerings to the Dharma jewel? The commentary explains "it does not explain this." Regarding this, since it says "remaining teachings," it should specifically explain making offerings to the Dharma jewel. Moreover, in the earlier text "At that time King Suśāla, the ruler, wishing to make offerings to this sūtra" was explained as the Dharma jewel. Why is this text not the same? 《Composed by Shiki Yūben》 My view: Truly, generally speaking in terms of meaning, it should completely explain the Three Jewels. That is, the commentary states: "Buddha is the teaching master, saṃgha are the students, sūtra is what is studied, therefore all are offered to." This is the meaning. The meaning of making offerings to the saṃgha jewel together - since Buddha has already passed away, offerings are not made. Since the sūtra in the earlier "wishing to make offerings to this sūtra" text explains the meaning of Dharma offerings, it is limited only to the saṃgha jewel. Next, "remaining teachings" in the sūtra means making offerings to the community of monks who study the remaining teachings. The remaining teachings