日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 最勝問答抄十巻 - 翻刻

一 最勝問答抄十巻 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

【八四頁】 【上段】 者。何不_レ云_二過無量無數劫_一耶。爰以。興法師。有(有)_二《割書:リト云ハ》第 十回向_一非也。餘師在_二《割書:リト云ハ》第十地_一非也。在《割書:リト云》_レ半 ̄ニ疏主 ̄ノ 解釋。盡妙歟。 重尋云。疑_二如來壽量短促_一。豈深位菩薩耶。加之。五品明_二 所修行_一。夢見懺悔滅業障品。明_二 地前行_一。妙幢定可_二 地前 菩薩_一耶。《割書:夢見懺|悔品》 會云。示相作疑。次二品明_二 地前行_一者。妙幢所化衆生行 ̄テ【ヲ?】 云_レ爾也。懺_二-悔罪障_一。滅_二-除業障_一。是地前行 ̄ト云也。非_三妙 幢行卽云_二 地前行_一也。 又難云。以_二 四佛他受用_一。妙幢地上菩薩云事如何。無量 百千天龍八部等。四佛所在。妙幢室至 ̄ト說 ̄ケリ。又四佛 詣_二靈山_一說 ̄ケリ。知化佛云事。次以_レ列_二無量壽佛_一。證_二他 受用_一事。又不_レ明。阿彌陀佛 ̄ニ在(イマス)_二 三身_一。不_レ知付無量 壽 ̄トイヘルハ。彼佛 ̄ノ化身 ̄ニモヤアラン。如何。 會云。欲色諸天等。至_二妙幢室内_一者。本自爲_二淨土莊嚴_一。 化_二 天龍等一。是常事也。次四佛往_二-詣靈山_一事。四佛 ̄ノ前 ̄ニハ。 靈山卽淨土歟。次無量壽佛。唯報佛義ヲ存スル時。次難 【下段】 無用也。 問。經文減持([四季晴有爲之])供養寶髻佛・所有遺敎苾蒭僧《割書:云云》。爾者所 說供養者。十供養中何。 進云。疏云。第六俱供養也。 付_レ之。依_二淄洲解釋_一。披_二經文起盡_一。爾時國主善生王・見此 四州雨珍寶・咸持供養寶髻佛・所有遺敎苾蒭僧《割書:云云》。 如_二經現文_一者。只善生王。獨設_二此供養_一。尤可_レ云_二第五自 作供養_一。何云_二俱供養_一耶。何況勘_二瑜伽 菩薩([四十四])地說_一。列_二 十供 養_一。以_二第六_一名_二敎他供養_一。全不_レ云_二俱供養_一。若爾今所釋。 豈不_レ背_二本論說_一耶。如何。 私云。具披_二疏文_一。依修學行有_レ 十。此但一種。謂初供養。供 養有_レ 十。此卽第六。俱供養也《割書:云云》。心 ̄ハ修學法行有十者。 引_二菩薩地所說十供養_一。此但一種。謂初供養等者。今此 經文所說。瑜伽十供養之中。第七財敬供養 ̄ナリト云也。此 財敬供養。有_レ 十之中。此經所_レ列。彼論財敬供養中。第六 俱供養 ̄ト云也。總非_レ云_二 十供養中。第六俱供養_一。十供養 中第六供養 ̄ハ。敎化供養 ̄ニシテ。非_二財供養_一故也。疏趣如_レ此。 何僻云_レ釋_二 十供養中第六_一耶。但於_二財敬供養_一有_レ 十之中。 【八五頁】 【上段】 以_二第六_一名_二俱供養_一事 ̄ハ。自餘 ̄ノ九 ̄ノ財供養 ̄ハ。或擧 飮食 等_一。七寶具不_レ出。今此瑜伽所_レ列財供養之中第六 ̄ハ。金 銀等七寶等悉擧_レ之故。云_二俱供養_一也。非_二自作敎他等 ̄ノ 俱供養_一也。 瑜伽四十四云。云何菩薩。於_二如何所_一。供_二-養如來_一。當_レ知。 供養略有_二 十種_一。一設利羅供養。二制多供養。三現前供 養。四不現前供養。五自作供養。六敎他供養。七財敬供 養。八廣大供養。九無染供養。十正行供養。○若諸菩 薩。於_二如來所。若制多所_一。以_二諸衣服。飮食臥具。病緣醫 藥。供身什物_一。敬問禮拜。奉迎合掌。種々薰香。抹香塗 香。花鬘伎樂。幢蓋幡燈。歌頌稱讚。五輪歸命。趍【趨ヵ】遶右 旋。而爲_二供養_一。或復奉_二-施無盡財供_一。或復奉_二-施末尼眞珠_一。 琉瑠《割書:[考]瑠璃|之誤》■【䗍ヵ】貝。璧玉珊瑚。𤥭璖馬瑙。虎瑰金銀。赤珠右 旋。如是等寶_一。或復奉_二-施末尼環釧。寶■【王+處 璩ヵ】印等。諸莊嚴具_一。 乃至奉_二-旋種種寶鈴_一。或散_二珍奇_一。或纏_二寶縷_一。而爲_二供養_一。 是名_下菩薩。於_二如來所。若制多所_一財敬供養_上《割書:云云》。今此瑜 伽論。財施供養 ̄ノ十種。依_レ不_二分明_一。雖_レ難_レ分。暫《割書:[考]分|恐脫》之 【下段】 云。衣服飮食等爲_二 一種_一。臥具等爲_二 一種一。抹香等爲_レ 一。伎 樂等爲_レ 一。無盡財爲_レ 一。金銀等爲_レ 一。環釧等爲_レ 一。寶 鈴等爲_レ 一。散珍奇爲_レ 一。寶 鏤(縷)爲_レ 一歟。 春日社新造屋十帖之内第九   以_二寫本_一 一交了  料紙 顯定房(金藏院本願)權大僧都沙_二-汰_一   永祿元年九月十八日終功畢                執筆 淸胤 【「[考]」は四角囲み文字】

現代語訳

【八四頁】 【上段】 であるなら、どうして「無量無数劫を過ぎて」と言わないのか。ここにおいて興法師は「第十回向にある」というが、これは正しくない。他の師は「第十地にある」というが、これも正しくない。半ばは疏主の解釈が、最も妙である。 重ねて尋ねるに、如来の寿量が短く促されることを疑うのは、どうして深位の菩薩なのか。加えて、五品では修する行を明かし、夢見懺悔滅業障品では、地前の行を明かしている。妙幢は定んで地前菩薩であるべきではないか。《夢見懺悔品》 会釈:相を示して疑いを作すのである。次の二品で地前の行を明かすのは、妙幢の所化の衆生の行を言うのである。罪障を懺悔し、業障を滅除するのは、これは地前の行ということである。妙幢の行が即ち地前の行ということではない。 また難じて言うに、四仏が他受用であることをもって、妙幢が地上菩薩ということはどうか。無量百千の天龍八部等が、四仏の所在する妙幢の室に至ったと説いている。また四仏が霊山に詣でたとも説いている。化仏であることを知る。次に無量寿仏を列ねることをもって、他受用であることを証明するのも、また明らかでない。阿弥陀仏には三身がある。無量寿と言うのに付いても知らないが、その仏の化身でもあろうか。どうか。 会釈:欲色の諸天等が妙幢の室内に至るのは、本来自ら浄土の荘厳とするために、天龍等を化するのは、これは常のことである。次に四仏が霊山に往詣することについて、四仏の前には、霊山が即ち浄土なのか。次に無量寿仏について、ただ報仏の義を存する時は、次の難は 【下段】 無用である。 問。経文に「持って宝髻仏の所有の遺教の比丘僧を供養す」云々とある。それでは説かれた供養は、十供養中の何か。疏に「第六の俱供養である」とある。 これについて、淄洲の解釈に依って、経文の起終を披くと、「その時国主善生王、この四州に珍宝が雨降るのを見て、皆持って宝髻仏の所有の遺教の比丘僧を供養した」云々とある。経の現文のようであれば、ただ善生王が独りでこの供養を設けたのである。最もこれを第五の自作供養と言うべきである。どうして俱供養と言うのか。まして『瑜伽』菩薩地の説を勘えると、十供養を列ね、第六を教他供養と名づけている。全く俱供養とは言わない。それならば今の所釈は、どうして本論の説に背かないだろうか。どうか。 私見:疏文を具に披くと、「修学の行に依って十がある。これはただ一種で、謂わゆる初めの供養である。供養に十がある。これは即ち第六の俱供養である」云々とある。心は「修学法の行に十があるのは、菩薩地に説かれた十供養を引くものである。『これはただ一種で、謂わゆる初めの供養』等とは、今のこの経文に説かれたのは、瑜伽の十供養の中の第七財敬供養であると言うのである。この財敬供養に十があるうちで、この経に列ねられたのは、その論の財敬供養中の第六俱供養だと言うのである」。総じて十供養中の第六俱供養と言うのではない。十供養中の第六供養は、教化供養であって、財供養ではないからである。疏の趣旨はこのようである。どうして僻して十供養中の第六と釈すると言うのか。ただし財敬供養に十があるうちで、 【八五頁】 【上段】 第六を俱供養と名づけることについては、その他の九つの財供養は、あるいは飲食等を挙げても、七宝が具わらず出ない。今のこの瑜伽に列ねられた財供養の中の第六は、金銀等の七宝等をことごとく挙げているので、俱供養と言うのである。自作教他等の俱供養ではない。 『瑜伽』四十四に「いかなる菩薩が、いかなる所において、如来を供養するか。知るべし、供養に略して十種がある。一に設利羅供養、二に制多供養、三に現前供養、四に不現前供養、五に自作供養、六に教他供養、七に財敬供養、八に広大供養、九に無染供養、十に正行供養。○もし諸菩薩が、如来の所、もしくは制多の所において、諸々の衣服・飲食・臥具・病縁医薬・供身什物をもって、敬問礼拝し、奉迎合掌し、種々の薫香・抹香・塗香・花鬘・伎楽・幢蓋・幡灯・歌頌・称讃・五輪帰命・趨遶右旋して供養となし、あるいはまた無尽財供を奉施し、あるいはまた摩尼・真珠・瑠璃・螺貝・璧玉・珊瑚・車璖・瑪瑙・虎魄・金銀・赤珠右旋、このような等の宝を奉施し、あるいはまた摩尼環釧・宝璩印等の諸々の荘厳具を奉施し、乃至種々の宝鈴を奉旋し、あるいは珍奇を散じ、あるいは宝縷を纏いて供養となす。これを菩薩が如来の所、もしくは制多の所における財敬供養と名づける」云々とある。今のこの瑜伽論の財施供養の十種は、分明でないことに依って、分けるのは難しいが、暫くこれを分けて 【下段】 言うと、衣服飲食等を一種とし、臥具等を一種とし、抹香等を一つとし、伎楽等を一つとし、無尽財を一つとし、金銀等を一つとし、環釧等を一つとし、宝鈴等を一つとし、珍奇を散ずるのを一つとし、宝縷を一つとするのであろうか。 春日社新造屋十帖之内第九 写本をもって一校了 料紙 顕定房(金蔵院本願)権大僧都沙汰 永禄元年九月十八日終功畢 執筆 清胤

英語訳

【Page 84】 【Upper section】 If so, why not say "after passing immeasurable countless eons"? Therefore, Master Kō's [assertion] that "he is at the tenth dedication [stage]" is incorrect. Other masters' [assertion] that "he is at the tenth ground" is also incorrect. Partially, the commentary master's explanation is most excellent. Asking again: Doubting that the Tathāgata's lifespan is short and brief - how could this be a deep-stage bodhisattva? Moreover, the five practices clarify the practices to be cultivated, and the Chapter on Dream-Seeing Confession and Elimination of Karmic Obstacles clarifies pre-ground practices. Shouldn't Ruciraketu definitely be a pre-ground bodhisattva? {Dream-Seeing Confession Chapter} Explanation: This is manifesting characteristics and creating doubt. The next two chapters clarifying pre-ground practices refer to the practices of sentient beings taught by Ruciraketu. Confessing sinful obstacles and eliminating karmic obstacles are called pre-ground practices. It does not mean that Ruciraketu's practices are immediately called pre-ground practices. Another objection: Based on the four buddhas being sambhoga-kāya, how can we say Ruciraketu is a ground-stage bodhisattva? Countless hundreds of thousands of devas, dragons, and eight kinds of beings arrived at Ruciraketu's chamber where the four buddhas were present, it is explained. It also explains that the four buddhas went to Vulture Peak. We know they are transformation buddhas. Next, using the listing of Amitāyus Buddha to prove [they are] sambhoga-kāya is also unclear. Amida Buddha possesses the three bodies. Regarding what is called Amitāyus, though we don't know, could it be that buddha's transformation body? How is this? Explanation: That devas of desire and form realms, etc. arrive inside Ruciraketu's chamber is originally for pure land adornment; transforming devas and dragons, etc. is a constant matter. Next, regarding the four buddhas going to Vulture Peak, before the four buddhas, is Vulture Peak immediately the pure land? Next, regarding Amitāyus Buddha, when preserving only the sambhoga-buddha interpretation, the next objection is 【Lower section】 useless. Question: The sūtra text says "holding offerings to all the teaching bhikṣu saṅgha left by Buddha Ratnaśikhin," etc. So what among the ten offerings is the explained offering? The commentary says "It is the sixth joint offering." Regarding this, following Zizhou's explanation and examining the beginning and end of the sūtra text: "At that time, King Sujāta, seeing precious treasures raining in these four continents, all held offerings to all the teaching bhikṣu saṅgha left by Buddha Ratnaśikhin," etc. According to the present sūtra text, only King Sujāta alone established this offering. This should most definitely be called the fifth self-made offering. Why call it joint offering? Moreover, examining the explanation in the Yogācāra Bodhisattva Stage, it lists ten offerings, naming the sixth as "teaching-others offering." It completely does not call it "joint offering." If so, doesn't the present explanation contradict the fundamental treatise's teaching? How is this? My view: Fully examining the commentary text: "Following the practices of cultivation, there are ten. This is only one type, namely the first offering. Offerings have ten. This is the sixth, joint offering," etc. The meaning is: "That there are ten practices of cultivation dharma" refers to the ten offerings explained in the Bodhisattva Stage. "'This is only one type, namely the first offering,' etc." means that what is explained in the present sūtra text is the seventh, wealth-reverence offering among Yogācāra's ten offerings. Among the ten types of this wealth-reverence offering, what this sūtra lists is the sixth joint offering within that treatise's wealth-reverence offerings. It does not generally mean the sixth joint offering among the ten offerings. The sixth offering among the ten offerings is teaching-transformation offering, not wealth offering. The commentary's purport is like this. Why mistakenly say it explains the sixth among the ten offerings? However, among the ten types of wealth-reverence offering, 【Page 85】 【Upper section】 regarding naming the sixth as "joint offering": the other nine wealth offerings sometimes raise food and drink, etc., but the seven treasures are not complete and do not appear. The sixth among the wealth offerings listed in the present Yogācāra raises all the seven treasures like gold and silver, etc., therefore it is called "joint offering." It is not the joint offering of self-made and teaching-others, etc. Yogācāra 44 says: "How do bodhisattvas make offerings to the Tathāgata at what places? Know that offerings briefly have ten types: 1) śarīra offerings, 2) caitya offerings, 3) present offerings, 4) non-present offerings, 5) self-made offerings, 6) teaching-others offerings, 7) wealth-reverence offerings, 8) vast offerings, 9) untainted offerings, 10) right-practice offerings. ○ If bodhisattvas, at places of the Tathāgata or at caitya places, with various clothing, food and drink, bedding, medical supplies for illness, personal necessities, respectfully inquiring and bowing, welcoming with joined palms, various incense, powdered incense, applied incense, flower garlands, music, banners and canopies, flags and lamps, songs and praise, five-limb prostration, circumambulation rightward, making offerings; or again offering inexhaustible wealth-offerings; or again offering maṇi, pearls, beryl, conch shells, jade discs, coral, musāragalva, agate, amber, gold and silver, red pearls turning rightward, such treasures; or again offering maṇi rings and bracelets, jeweled insignia, etc., various ornamental implements, up to offering various treasure bells in circumambulation, or scattering rare treasures, or wrapping with jeweled threads, making offerings. This is called bodhisattvas' wealth-reverence offerings at places of the Tathāgata or at caitya places," etc. The ten types of wealth-donation offerings in the present Yogācāra treatise are not clearly divided, so although difficult to divide, temporarily dividing them, 【Lower section】 we say: clothing and food, etc. as one type; bedding, etc. as one type; powdered incense, etc. as one; music, etc. as one; inexhaustible wealth as one; gold and silver, etc. as one; rings and bracelets, etc. as one; treasure bells, etc. as one; scattering rare treasures as one; jeweled threads as one. Kasuga Shrine New Construction Building, ninth of ten fascicles One collation completed using manuscript Paper provided by Kenjō-bō (Konzō-in's original vow) Provisional Great Priest Administrator Shata Completed on the 18th day of the 9th month, 1st year of Eiroku Scribe: Seiin