日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第20巻

一 最勝問答抄十巻 - 翻刻

一 最勝問答抄十巻 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

【八六頁】 【上段】 最勝問答抄卷第十目錄 第十卷 問。付_二 八地已上超劫_一。悲增超_二智增_一歟。 問。捨身讚歎品前後。 問。今疏如來相好以_二百思_一明_二莊嚴事_一。引_二婆沙異說_一之中。  善業道各發_二 下中上勝上極之五品善思_一之義。何難_レ  之耶。 問。𤘽物頭華。其體黄色歟。 問。經學_二菩提樹神讚歎_一。敬禮能離非法惠・敬禮恆無分別  惠《割書:文》。爾者於_二本後二智_一。何配_二-釋之_一耶。 問。大辨才天女品文義。古譯經有_レ之歟。 問。經亦如金山光普照。悉能周遍百千土《割書:云云》。疏主何釋  耶。 問。妙幢菩薩。可_レ讚_二法身_一耶。 問。入地已去菩薩。生_二他受用淨土_一時。依_二穢土業種名  言_一歟。 【下段】 問。一眞法界理。可_レ云_二佛智所行_一耶。 問。此土菩薩。悉讚_二-歎如來_一歟。 問。經敬禮如來淸淨惠《割書:文》。三身中敬_二何身_一耶。 問。經如來智海無邊際《割書:云云》。智斷恩三德之中何耶。 問。經佛身微玅眞金色《割書:等》。於_二 三身功德_一。疏主何配釋耶。 問。經以求無上究竟𣵀槃《割書:乃至》。以定惠力・圓滿熏修《割書:文》。菩  提𣵀槃。何配釋耶。 問。經離非威儀・進止無謬《割書:云云》。疏主何釋耶。 【八七頁】 【上段】 最勝問答抄卷第十 第十卷 問。當卷疏中。付_レ明_下菩提薩埵。依_二難思勝行_一。超_二修行劫 數_一之義_上且。八地已上。有_二超劫_一之義意。爲_レ許_三智增類超_二 悲增_一。將悲增之人。超_二智增_一歟耶。 兩方。若智增爲_二能超_一 者。夫尋_二 八地已上_一者。自利行。任運無功用。智悲兩類。 不_レ可_レ有_二勝劣_一。利他門。悲增勝。智增菩薩是劣也。依_二修 行勤惰_一。論_二超劫_一之時。定以_二悲增_一。可_レ爲_二能超_一耶。爰以。 披_二今疏釋_一。於_二利他門_一。有_二 ̄ト超劫_一釋給ヘリ。唐和兩朝賢 哲釋旨如_レ是。若依_レ之。悲增爲_二能超_一者。見_二淄洲大師解 釋_一。上卷疏云。以智望悲・增者說超・義燈中。況復智增・超 悲增者 ̄ト述 ̄タリ。明知。智增爲_二能超_一云事。如何。私云。今 疏竝了義燈釋。文相分明也。以_二智增_一可_レ爲_二能超_一也。凡 證_二菩提_一遲速。偏任_二薩埵意樂_一。智增速願_レ證_二菩提_一。悲增退 遲至也。爰知。智增自利爲_レ先。六度等自利。修行早滿。悲 增利他爲_レ專。四攝事等。利他功德 ̄ヲ行 ̄ズルカ故。不_レ進_二佛 【下段】 果_一。智增能超旨。分明耶。但於_二今疏釋_一者。此釋最難_レ會。 且會_レ之者。凡今疏心者。於_二自利行_一者。八地已上。倍增 進之處故。智增悲增不_レ可_レ有_二差別_一。於_二利他行_一者。設何 類。入_二生空滅定_一之時。唯有_二用增之義_一。無_二體增之義_一故。 設悲增。自類對望。若有_レ入_二生空滅定_一之類者。望_二不_レ入 之類_一時。利他之行可_レ劣。何必以_二悲增_一望_二智增_一。悲增利 他之行勝 ̄ルト得_レ心耶。以智望悲・增者說超過 ̄ノ釋。以_二智增_一。 爲_二能超_一云事。少不_レ可_レ動釋也。況復智增等釋。又以同_レ 之也。何强讀_二文點_一耶。所釋可_二 一准_一故。今疏料簡如_レ此 矣。 又云。於_二 八地已上_一。智悲增滅定入不入。可_レ有_二沙汰_一事 也。 又德一菩薩。智增根本智多也。悲增後得多ト釋セリ。以_二 斷惑理證_一。善心相續 ̄ノ爲_二分限 ̄ト_一。若根本智多者。智增早 可_レ進_二佛果_一。若早進者。智增可_二能超_一。超劫本意。早進 ̄マントシテ 佛果_一非_レ行 ̄スルニ耶。故德一之釋。智增能超意歟。地上超 劫者。每事難義也。輒不_レ可_レ成_レ之也。 【「[考]」は四角囲み文字】

現代語訳

【八六頁】 【上段】 最勝問答抄巻第十目録 第十巻 問。八地以上の超劫について、悲増が智増に超えるのか。 問。捨身讃歎品の前後について。 問。今の疏で如来の相好を百思をもって荘厳の事を明かすことについて、婆沙の異説を引く中で、善業道が各々下・中・上・勝・上極の五品の善思を発するという義を、どうして難ずるのか。 問。優曇鉢羅華は、その体は黄色なのか。 問。経に「菩提樹神の讃歎を学ぶ。非法を離れる恵を敬礼し・恒に分別無き恵を敬礼す」とある。それでは本智・後得智の二智に、どのように配釈するのか。 問。大辁才天女品の文義は、古訳経にあるのか。 問。経に「また金山の光が普く照らすが如く、悉く能く百千土に周遍す」云々とある。疏主はどう釈するか。 問。妙幢菩薩は、法身を讃ずべきか。 問。入地以後の菩薩が、他受用浄土に生まれる時、穢土の業種・名言に依るのか。 【下段】 問。一真法界の理は、仏智所行と言うべきか。 問。この土の菩薩は、悉く如来を讃歎するのか。 問。経に「如来清浄恵を敬礼す」とある。三身中のどの身を敬うのか。 問。経に「如来の智海は無辺際なり」云々とある。智・断・恩の三徳の中の何か。 問。経に「仏身は微妙なる真金色」等とある。三身の功徳に於いて、疏主はどう配釈するか。 問。経に「無上究竟涅槃を求めるをもって」乃至「定恵の力をもって・円満に熏修す」とある。菩提・涅槃を、どう配釈するか。 問。経に「非威儀を離れ・進止に謬り無し」云々とある。疏主はどう釈するか。 【八七頁】 【上段】 最勝問答抄巻第十 第十巻 問。当巻の疏中で、菩提薩埵が難思の勝行に依って、修行の劫数を超えるという義を明かすことについて、まず、八地以上で超劫の義があるという意味は、智増の類が悲増に超えることを許すのか、それとも悲増の人が智増に超えるのか。両方面から見ると、もし智増を能超とするなら、そもそも八地以上を尋ねると、自利行は、任運無功用で、智悲の両類に勝劣があってはならない。利他門では、悲増が勝で、智増菩薩は劣である。修行の勤怠に依って、超劫を論ずる時、定んで悲増をもって、能超とすべきではないか。ここにおいて、今の疏の釈を披くと、利他門において、超劫があると釈している。唐と日本の両朝の賢哲の釈旨はこのようである。もしこれに依るなら、悲増を能超とするが、淄洲大師の解釈を見ると、上巻の疏に「智をもって悲に望むれば・増者超を説く・義灯中に、況んや復た智増・悲増に超ゆる者」と述べている。明らかに知る、智増を能超とすることを。どうか。私に言わせれば、今の疏並びに了義灯の釈は、文相が分明である。智増をもって能超とすべきである。およそ菩提を証する遅速は、ひとえに薩埵の意楽に任せる。智増は速やかに菩提を証することを願う。悲増は退いて遅いのである。ここに知る、智増は自利を先とし、六度等の自利の修行が早く満たされる。悲増は利他を専らとし、四摂事等の利他功徳を行ずるが故に、仏 【下段】 果に進まない。智増が能超であるという旨は、分明である。ただし今の疏の釈については、この釈は最も会し難い。まずこれを会するなら、およそ今の疏の心は、自利行については、八地以上は、倍増進の処であるから、智増悲増に差別があってはならない。利他行については、いかなる類でも、人空滅定に入る時は、ただ用増の義があり、体増の義が無いから、たとえ悲増でも、自類対望で、もし人空滅定に入る類があるなら、入らない類に望む時、利他の行が劣ることもある。どうして必ず悲増をもって智増に望んで、悲増の利他の行が勝ると心得るのか。「智をもって悲に望むれば・増者超を説く」の釈は、智増をもって、能超とすることは、少しも動かしがたい釈である。「況んや復た智増」等の釈も、またこれと同じである。どうして強いて文点を読むのか。所釈は一准すべきであるから、今の疏の料簡はこのようである。 また言う。八地以上において、智悲増の滅定入不入は、沙汰すべき事である。 また徳一菩薩は、智増は根本智が多く、悲増は後得が多いと釈している。断惑理証をもって、善心相続の分限とするなら、もし根本智が多ければ、智増は早く仏果に進むべきである。もし早く進むなら、智増は能超すべきである。超劫の本意は、早く仏果に進もうとするのに行じないのではないか。故に徳一の釈は、智増能超の意であろうか。地上の超劫は、万事難義である。たやすく成就すべきではない。

英語訳

【Page 86】 【Upper section】 Table of Contents for Fascicle Ten of the Saishō Mondōshō Fascicle Ten Question: Regarding transcending eons from the eighth ground onward, does compassion-predominant transcend wisdom-predominant? Question: Before and after the Chapter on Abandoning the Body in Praise. Question: In the present commentary, regarding clarifying the adornment of the Tathāgata's characteristics and marks through one hundred thoughts, among the citations of variant explanations from the Abhidharmavibhāṣā, why is the doctrine that each good karmic path generates five grades of good thoughts—lower, middle, upper, excellent, and supremely excellent—criticized? Question: Is the udumbara flower yellow in substance? Question: The sūtra states "Learning the praise of the Bodhi tree spirit: Homage to the wisdom that separates from non-dharma, homage to the wisdom constantly without discrimination." How should this be assigned to the two wisdoms of fundamental and subsequently-attained knowledge? Question: Does the doctrinal meaning of the Chapter of the Great Goddess of Eloquence exist in ancient translated sūtras? Question: The sūtra states "Also like the light of a golden mountain universally illuminating, completely able to pervade hundreds of thousands of lands," etc. How does the commentary master explain this? Question: Should Bodhisattva Ruciraketu praise the Dharma-body? Question: When post-entry bodhisattvas are born in sambhoga pure lands, do they depend on the karmic seeds and designations of impure lands? 【Lower section】 Question: Can the principle of the one true dharma-realm be called the sphere of Buddha's wisdom? Question: Do all bodhisattvas of this land praise the Tathāgata? Question: The sūtra states "Homage to the Tathāgata's pure wisdom." Among the three bodies, which body is being revered? Question: The sūtra states "The Tathāgata's ocean of wisdom has no boundaries," etc. Which of the three virtues—wisdom, elimination [of defilements], or benevolence—is this? Question: The sūtra states "The Buddha's body is subtle and wonderful true golden color," etc. Regarding the merits of the three bodies, how does the commentary master assign and explain them? Question: The sūtra states "Through seeking supreme ultimate nirvana" up to "through the power of concentration and wisdom, perfectly cultivating through influence." How are bodhi and nirvana assigned and explained? Question: The sūtra states "Free from improper deportment, without error in advancing and stopping," etc. How does the commentary master explain this? 【Page 87】 【Upper section】 Saishō Mondōshō Fascicle Ten Fascicle Ten Question: In the commentary of this fascicle, regarding clarifying the doctrine that bodhisattvas transcend the number of eons of cultivation through inconceivable excellent practices, first, the meaning of transcending eons from the eighth ground onward—does it permit wisdom-predominant types to transcend compassion-predominant ones, or do compassion-predominant persons transcend wisdom-predominant ones? From both perspectives: If wisdom-predominant are the transcenders, then examining the eighth ground and above, self-benefit practices are spontaneous and effortless, so the two types of wisdom and compassion should not have superior and inferior distinctions. In the gate of benefiting others, compassion-predominant is superior and wisdom-predominant bodhisattvas are inferior. When discussing transcending eons based on diligence and laziness in cultivation, shouldn't compassion-predominant definitely be the transcenders? Therefore, examining the present commentary's explanation, it explains that there is transcending of eons in the gate of benefiting others. The interpretive principles of wise scholars of both Tang China and Japan are like this. If following this, compassion-predominant are the transcenders, but looking at Master Zizhou's explanation, the commentary of the upper fascicle states "Comparing wisdom to compassion, the predominant one explains transcendence," and in the Yideng it states "How much more so for wisdom-predominant transcending compassion-predominant." Clearly knowing that wisdom-predominant are the transcenders. How is this? My opinion: The present commentary together with the Yideng's explanation has clear textual appearance. Wisdom-predominant should be made the transcenders. Generally, the speed of attaining bodhi depends entirely on the bodhisattva's inclination. Wisdom-predominant quickly aspire to attain bodhi. Compassion-predominant are slow and delayed. Here we know that wisdom-predominant prioritize self-benefit, and self-benefit cultivation of the six perfections, etc., is quickly fulfilled. Compassion-predominant specialize in benefiting others, practicing merit and virtue of benefiting others such as the four means of attraction, etc., therefore they do not advance to buddha- 【Lower section】 hood. The principle that wisdom-predominant are able transcenders is clear. However, regarding the present commentary's explanation, this explanation is most difficult to reconcile. Tentatively reconciling it: Generally, the present commentary's intention is that regarding self-benefit practices, the eighth ground and above is the place of doubled advancement, so wisdom-predominant and compassion-predominant should not have distinctions. Regarding other-benefit practices, whatever type enters the samādhi of extinction of person-emptiness has only the meaning of increased function, not increased essence, so even if compassion-predominant, in self-type comparison, if there are types that enter the samādhi of extinction of person-emptiness, when compared to types that do not enter, their other-benefit practices can be inferior. Why necessarily compare compassion-predominant to wisdom-predominant and understand that compassion-predominant's other-benefit practices are superior? The explanation "comparing wisdom to compassion, the predominant one explains transcendence"—that wisdom-predominant are the transcenders—is an interpretation that cannot be moved in the slightest. The explanation "how much more so for wisdom-predominant," etc., is also the same as this. Why forcefully read punctuation marks? Since the explanations should be uniform, the present commentary's analysis is like this. Also saying: From the eighth ground onward, regarding wisdom and compassion-predominant entering or not entering extinction samādhi, this should be a matter for discussion. Also, Bodhisattva Tokuichi explained that wisdom-predominant have much fundamental wisdom, compassion-predominant have much subsequently-attained [wisdom]. Using elimination of delusions and realization of principle as the limit of continuation of wholesome mind, if fundamental wisdom is abundant, wisdom-predominant should advance quickly to buddhahood. If advancing quickly, wisdom-predominant should be able transcenders. Isn't the original intention of transcending eons to advance quickly to buddhahood rather than not practicing? Therefore, Tokuichi's explanation is the meaning of wisdom-predominant as able transcenders. Transcending eons on the grounds is a difficult doctrine in every matter. It should not be easily established.