みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

天象話説 - 翻刻

天象話説 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

 レトモ実ハ三十五度ノ国也ト考知ル也尚余ハ図ヲ  以テ口伝スヘシ此伝ヲ得タル人ハ他門ノ人ト  論シ言ヒ募リテ尻馬ニ乗ラルヽ事アリ能ク  心得テ心ス口外スヘカラサルモノナリ   天象話説跋  今之天地非古之天地仰観天文俛察地理因  古之天地而論今之天地則差以千里今人謾  不之省以為天地無古今徒甞古人之𦵩粕而  為自足其愚亦甚矣余嘗好西洋天象之学  然而無善師友束牛期来日年于玆 幕府  士 北水朝野先生今秋来遊于我藩為人寛

現代語訳

**(北極の微動を測り北辰を知る伝・つづき)** ……けれども、実は三十五度の国(緯度三十五度の地)であると知ることができるのである。なお残りの事項については、図をもって口伝すべきである。この伝を得た人は、他門の者と議論になって言い募られ、相手の尻馬に乗せられてしまうことがある。よくよく心得て慎み、口外すべきものではない。 --- **天象話説・跋(ばつ)** 今の天地は、古の天地にあらず。天文を仰ぎ観て、地理を俯して察するに、古の天地をもって今の天地を論ずれば、差は千里に及ぶ。今の人はみだりにこれを省みず、天地に古今の別なしと思い、ただいたずらに古人の糟粕(そうはく)を嘗めて、もって自足とする。その愚かさは、またはなはだしいものである。余(われ)はかつて西洋天象の学を好んだ。しかしながら、善き師友なく、束脩(そくしゅう)を携えて来たる日、ここに年を重ねるばかりであった。幕府の士・北水朝野先生が、今秋われらが藩に来遊され、人となりは寛……

英語訳

**(A Transmission on Measuring the Subtle Movement of the North Pole Star and Knowing the True Celestial Pole, continued)** …nevertheless, one can determine that it is in truth a land of thirty-five degrees (i.e., a location at thirty-five degrees latitude). The remaining matters shall be transmitted orally with the aid of diagrams. Those who have received this transmission may find themselves drawn into debate with persons of other schools, pressed into an argument, and swept along into following the other's lead. One must be well mindful of this and exercise caution: these matters must not be spoken of outside. --- **Postface to the *Tenshō Wasetsu* (天象話説)** The heavens and earth of today are not the heavens and earth of antiquity. When we gaze upward to observe the celestial phenomena and look downward to examine the geography of the land, if we attempt to discuss the heavens and earth of today through the framework of the heavens and earth of antiquity, the discrepancy will amount to a thousand *ri*. People today carelessly fail to reflect upon this, supposing that there is no difference between past and present in the matter of heaven and earth; they do nothing but idly taste the dregs left by the ancients and thereby consider themselves satisfied. How very great is their foolishness. I have long been fond of the study of Western astronomical phenomena (*seiyō tenshō no gaku*). Yet, having lacked good teachers and learned friends, the days have passed with me waiting in vain, year after year, with my tuition-gift in hand. This autumn, Hokusui Asano Sensei — a retainer in service to the Shogunate — came to visit our domain on a journey of leisure. His character is magnanimous…