「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之64 と之部7 - 翻刻

諸士系譜 巻之64 と之部7 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

   熟談事ニより御用人衆へも申達候様    可仕旨被 仰付候事  一 同年十二月御老中様御招請御役御用    任役新規同様之御役方ニ候所無意之御役方    無之様細々心を尽骨折精出相勤候段被    仰出候     但     俊明院様御病気ニ付御招請延     引ニ相成候事  一 同七未年五月 御在府中御用繫    多之所骨折出精相勤候ニ付金壱両被下    置候事  一 同年九月精出相勤候ニ付御用人所吟味    役物書兼務被 仰付席小川藤右衛門    次ニ被 仰付只今迄之通御省略筋をも    任相勤候被 仰出候事  一 同年十二月当五月中    春洞院様御婚礼御用精出相勤候ニ付    為御褒美金三百疋被下置候事  一 同月年中繫多ニ相勤候処他役場と違ひ  

現代語訳

熟談の事により御用人衆へも申し達するよう    仕るべき旨を仰せ付けられた事 一 同年十二月、御老中様の御招請の御役・御用   任役は新規同様の御役方であるところ、粗略な御役方が   ないよう細々と心を尽くし骨折って精を出して相勤めた段を   仰せ出された     ただし     俊明院様の御病気につき御招請は延     引となった事 一 同七未年五月 御在府中の御用が多く   多いところを骨折って出精して相勤めたことにつき金一両を下し   置かれた事 一 同年九月、精を出して相勤めたことにつき御用人所の吟味   役物書を兼務することを仰せ付けられ、席次は小川藤右衛門の   次に仰せ付けられ、只今までの通り御省略筋をも   任されて相勤めるよう仰せ出された事 一 同年十二月、当五月中の   春洞院様の御婚礼の御用を精を出して相勤めたことにつき   御褒美として金三百疋を下し置かれた事 一 同月、年中多忙に相勤めたところ、他の役場と違い

英語訳

due to thorough discussions, was ordered to    report also to the goyōnin (administrators) 1 In the 12th month of the same year, regarding the duties for the rōjū's invitation and special assignments,   these being equivalent to new positions, was commended for   serving diligently with careful attention and hard work so that there would be no negligent service     However,     due to Lord Shunmyōin's illness, the invitation was     postponed 1 In the 5th month of Tenmei 7, year of the Sheep, during residence in Edo there were many   duties, and for working hard and diligently was granted   one ryō of gold 1 In the 9th month of the same year, for diligent service was appointed   to concurrent duties as secretary for the goyōnin investigation office, with seating order   placed next to Ogawa Tōemon, and was ordered to continue   serving in cost-cutting matters as before 1 In the 12th month of the same year, for diligent service during the 5th month   regarding Lady Shuntōin's wedding duties,   was granted 300 hiki of gold as reward 1 In the same month, having served busily throughout the year, unlike other offices