翻刻
一 同年十月
欽文様御任官御用懸りニ致取調候様
被 仰付候事
一 同年十二月当夏中御目見御用
任役精出相勤候ニ付銀子弐枚被下置
候事
一 同十二亥年正月
欽文様御前髪被為執候御用任役被
仰付候事
一 同年二月 御在国之節御用所
組頭勤番被相止候ニ付右取扱御用向
任取斗候様被 仰付候事
一 同年三月此度
欽文様御前髪被為執候御用懸相勤候
ニ付為御祝儀銀子壱枚被下置候事
一 同十三子年正月御家世実記取調候儀
懸りニ而致出精品々御用弁ニ相成候ニ付
為御褒美綿壱把被下置蒙
一 同年四月 御上京被為蒙
仰候ニ付御供被 仰付同月廿四日江戸表
現代語訳
一 同年十月
欽文様の御任官の御用係として取り調べを行うよう仰せ付けられた事
一 同年十二月 当夏中の御目見御用
任役を精励して勤めたことにより、銀子二枚を下し置かれた事
一 同十二亥年正月
欽文様の御前髪を執り行われる御用任役を仰せ付けられた事
一 同年二月 御在国の節、御用所
組頭勤番を相止められたことにより、右取扱の御用向を任せて取り計らうよう仰せ付けられた事
一 同年三月 この度
欽文様の御前髪を執り行われる御用係を勤めたことにより、御祝儀として銀子一枚を下し置かれた事
一 同十三子年正月 御家世実記取調の儀
係として精を出し、種々の御用に役立ったことにより、御褒美として綿一把を下し置かれ恐縮した事
一 同年四月 御上京を蒙られる
仰せにより、御供を仰せ付けられ、同月二十四日江戸表へ
英語訳
1. In the tenth month of the same year
He was appointed to oversee the arrangements for Lord Kinbun's official appointment ceremony.
1. In the twelfth month of the same year, regarding the audience duties during the summer
For diligently performing his appointed duties, he was awarded two pieces of silver.
1. In the first month of the twelfth year of the Boar
He was appointed to handle the duties related to Lord Kinbun's coming-of-age ceremony (genpuku).
1. In the second month of the same year, when the lord was residing in the domain
As the rotation duty of the administrative group leaders was suspended, he was appointed to handle and manage these administrative matters.
1. In the third month of the same year, on this occasion
For serving in the duties related to Lord Kinbun's coming-of-age ceremony, he was awarded one piece of silver as a celebratory gift.
1. In the first month of the thirteenth year of the Rat, regarding the compilation of the family genealogical records
For his dedicated efforts as an officer and his useful service in various duties, he was awarded one bundle of cotton as a reward.
1. In the fourth month of the same year, when [the lord] received orders to go to Kyoto
He was appointed to accompany [the lord], and on the twenty-fourth day of the same month [departed for] Edo.