翻刻
被下置会津勝手外様組付ニ被
召出候事
一 同年九月上田八郎右衛門組ニ被入置候事
一 文政元寅年三月当時爰元ニ罷在御内
芝御留主備甲士勤被 仰付候事
一 同二卯年四月爰元逗留中芝素読所
〆り方并句読師兼務被 仰付右〆り
方格別之勤ニ付為費補年々無御借上
金壱両宛被下置候事
一 同三辰年十二月御振合被轉候ニ付素
読所〆り方并句読師兼務断〆り方
被成御免是迄精出相勤候段被
仰出候事
一 同年三月
嘉千代様御逝去ニ付御機嫌為御伺
江戸仕立御国使者被 仰付相勤候
但右ニ付為費補金弐両被下置候事
一 同年四月御振合被轉候ニ付馬術〆り
方被成御免是迄精出相勤候段被
仰出候事
現代語訳
を下され、会津勝手外様組付に
召し出された件
一、同年九月、上田八郎右衛門組に入れられた件
一、文政元寅年(1818年)三月、当時ここ(会津)に居る間、御内
芝御留守備甲士勤を仰せ付けられた件
一、同二卯年(1819年)四月、ここ(会津)滞在中、芝素読所
締め方並びに句読師兼務を仰せ付けられ、右締め
方は格別の勤務であるので費用補助として年々無利息で
金一両ずつを下された件
一、同三辰年(1820年)十二月、御都合により転任となるので素
読所締め方並びに句読師兼務断ち、締め方を
御免になり、これまで精励して勤めた旨を
仰せ出された件
一、同年三月
嘉千代様御逝去につき御機嫌伺いのため
江戸仕立ての御国使者を仰せ付けられ勤めた件
ただし右につき費用補助として金二両を下された件
一、同年四月、御都合により転任となるので馬術締め
方を御免になり、これまで精励して勤めた旨を
仰せ出された件
英語訳
was granted, and he was summoned to the Aizu Finance Department's outer domain group.
1. Same year, 9th month:
Placed in Ueda Hachirōemon's group.
2. Bunsei 1, Year of the Tiger (1818), 3rd month:
While residing here (in Aizu) at the time, appointed to armored warrior duty for the Shiba estate guard.
3. Bunsei 2, Year of the Rabbit (1819), 4th month:
While staying here (in Aizu), appointed to supervisor of the Shiba reading school and concurrently as reading instructor. Since the supervisor position was exceptional duty, granted 1 ryō of gold annually without interest as expense supplement.
4. Bunsei 3, Year of the Dragon (1820), 12th month:
Due to administrative changes, relieved of duties as supervisor of the reading school and concurrent reading instructor, and dismissed from supervisor position. It was announced that he had served diligently up to this point.
5. Same year, 3rd month:
Due to the passing of Lord Kachiyo, appointed as domain messenger to Edo to inquire after the lord's condition, and served in this capacity.
Note: For this duty, granted 2 ryō of gold as expense supplement.
6. Same year, 4th month:
Due to administrative changes, relieved of equestrian arts supervisor position. It was announced that he had served diligently up to this point.