翻刻
平久為春 《割書:|宝暦三酉年誕生》
母 祖父佐五左衛門為豊女
妻 丸山市野右衛門杢休養女《割書:安永五申年五月四日|病死法名寿光照栄》
《割書:大姉葬所同上|》
実丸山逸八重春女
加藤丈右衛門忠義女《割書:宝暦ニ申年誕生文化十三子|年七月十六日病死法名徳宝》
《割書:有隣大姉葬所同上|》
一 寛政四子年三月
祥雲院様御法事ニ付御情を
以三人扶持被下置之旨被
仰出候事
一 安永元辰年二月亡父御擬作之
内五石被減廿石四人扶持被下置
外様組付被召出候事
一 天明七未年七月戸枝右門弟兵
次郎義女を引連立帰候所座之内
現代語訳
平久為春 《割書:宝暦3年(1753)酉年誕生》
母 祖父佐五左衛門為豊の女
妻 丸山市野右衛門杢休の養女《割書:安永5年(1776)申年5月4日病死、法名寿光照栄》
《割書:大姉、葬所同上》
実は丸山逸八重春の女
加藤丈右衛門忠義の女《割書:宝暦2年(1752)申年誕生、文化13年(1816)子年7月16日病死、法名徳宝》
《割書:有隣大姉、葬所同上》
一 寛政4年(1792)子年3月、祥雲院様御法事につき御情を以て三人扶持を下し置かれる旨を仰せ出されたこと
一 安永元年(1772)辰年2月、亡父の御擬作のうち五石を減じられ、廿石四人扶持を下し置かれ、外様組付に召し出されたこと
一 天明7年(1787)未年7月、戸枝右門の弟兵次郎が義女を引き連れて立ち帰った所、座の内
英語訳
Hiraku Tameharu 《Note: Born in Hōreki 3 (1753), year of the Rooster》
Mother: Daughter of grandfather Sagozaemon Tameyutaka
Wife: Adopted daughter of Maruyama Ichinouemon Mokkyū《Note: Died of illness on 5th day, 5th month, Anei 5 (1776), year of the Monkey. Buddhist name: Jukō Shōei》
《Note: Daishi, buried in the same place》
Actually the daughter of Maruyama Itsuhachi Shigeharu
Daughter of Katō Jōuemon Tadayoshi《Note: Born in Hōreki 2 (1752), year of the Monkey. Died of illness on 16th day, 7th month, Bunka 13 (1816), year of the Rat. Buddhist name: Tokuhō》
《Note: Ūrin Daishi, buried in the same place》
One: In the 3rd month of Kansei 4 (1792), year of the Rat, on the occasion of the memorial service for Lord Shōun-in, out of benevolence, a stipend for three persons was granted, as announced.
One: In the 2nd month of Anei 1 (1772), year of the Dragon, five koku were reduced from the deceased father's assessed holdings, and twenty koku plus stipend for four persons was granted, with appointment to the external group.
One: In the 7th month of Tenmei 7 (1787), year of the Sheep, when Toe Umon's younger brother Heijirō returned home bringing his adopted daughter, within the seating area...