「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之64 と之部7 - 翻刻

諸士系譜 巻之64 と之部7 - ページ 53

ページ: 53

翻刻

   母 丸山氏養女    妻 羽入良説義英女《割書:天明六午年十月十八日誕生一行目|》    一 寛政八辰年十二月母被下候御情    扶持三人分御振替被下置候事  一 同十午年十二月組外之士被    仰付候事  一 享和三亥年八月追鳥狩ニ罷    出候     但此後六度罷出弐度獲之鳥     拝領仕候事  一 同年九月当追鳥狩之節両度之    狩共ニ隧之手都合之次第宜相見    出境出精致正味候儀と被 思召之旨    仲ケ間一同御称美被成下候     但此後毎度御称美被成下候     事  一 文化九申年十月町役所御国産    斗指植立庵紙漉方を始雛製

現代語訳

母 丸山氏の養女    妻 羽入良説義英の娘(天明6年(1786)午年10月18日誕生) 一 寛政8年(1796)辰年12月、母に対して情けをかけていただき、扶持3人分を振り替えて下されたこと 一 同10年(1798)午年12月、組外之士に任命されたこと 一 享和3年(1803)亥年8月、追鳥狩(鷹狩)に参加した    ただし、この後6回参加し、2回獲った鳥を拝領したこと 一 同年9月、当追鳥狩の際、両度の狩りともに隊の手配・都合の次第がよく見事に働き、境を出て精進し正味に務めた儀と思し召しの旨、仲間一同で御称美を賜った    ただし、この後毎回御称美を賜ったこと 一 文化9年(1812)申年10月、町役所で国産品として桑を植え立て、製紙業を始め、雛人形製作を

英語訳

Mother: Adopted daughter of the Maruyama family    Wife: Daughter of Hanyū Ryōsetsu Yoshihide (Born on the 18th day, 10th month of Tenmei 6 (1786), year of the Horse) One: In the 12th month of Kansei 8 (1796), year of the Dragon, through compassion shown to his mother, he was granted a transfer of a stipend for 3 people. One: In the 12th month of the same 10th year (1798), year of the Horse, he was appointed as gumi-gai no shi (warrior outside regular units). One: In the 8th month of Kyōwa 3 (1803), year of the Boar, he participated in oidori-gari (falcon hunting).    However, after this he participated 6 times and received birds he caught on 2 occasions. One: In the 9th month of the same year, during the falcon hunting, in both hunting expeditions the arrangement and management of his unit worked out well, and he worked diligently beyond the borders with sincere dedication, which was looked upon favorably, and he received praise along with all his companions.    However, after this he received praise every time. One: In the 10th month of Bunka 9 (1812), year of the Monkey, at the town office, as domestic industry he began planting mulberry trees, started papermaking, and began manufacturing dolls.