Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 365 - ページ 70

ページ: 70

翻刻

烏(からす)惣くろし生きて六十日   母くゝむるすたちして   六十日又母をくゝむる   孝鳥也 鶉(うづら) せはねかはら けいろなり おとりはあし たかし めとりはあし ひくし 田鼠【野鼠の異名】起して うつらと成と いへり

現代語訳

烏(からす)全体が黒い。生まれて六十日間   母が餌を与えて育てる   六十日後、今度は子が母に餌を与える   孝行な鳥である 鶉(うずら) 背羽は河原の石の 色をしている 雄鳥は足が 高い(長い) 雌鳥は足が 低い(短い) 田鼠【野鼠の別名】が変化して 鶉になったと 言われている

英語訳

Crow (Karasu) - Entirely black. For sixty days after birth   The mother feeds and nurtures them   After sixty days, the offspring then feeds the mother   A filial bird Quail (Uzura) Back feathers are the color of riverbed stones Male birds have tall (long) legs Female birds have low (short) legs It is said that field mice【another name for wild mice】transform to become quails