翻刻
【右丁】
〇斑入葉綾丸咲部
星 宿 浅きるり星 天羽衣 《割書:極紫るり|かすり》
樺の玉 るりかすり 東 屋 《割書:るりなし地|なし》
紅鹿子 紅かすり綾 紫鹿子 紫むら星
唐 崎 《割書:薄紫|るりかすり》
おく霜にほしをやとして明ほのゝ
ひかりあらそふ朝かほの花
【左丁 花図あり】
辰の宿
現代語訳
【右丁】
○斑入り葉綾丸咲きの部
星宿 薄い瑠璃星 天羽衣《極紫瑠璃かすり》
樺の玉 瑠璃かすり 東屋《瑠璃なし地なし》
紅鹿子 紅かすり綾 紫鹿子 紫むら星
唐崎 《薄紫瑠璃かすり》
置く霜に星を宿して明けぼのの
光争う朝顔の花
【左丁 花の図あり】
辰の宿
英語訳
【Right page】
○Section of variegated leaf, ridged round blooms
Seishuku Light lapis lazuli star Ten'nagoromo《Deep purple lapis lazuli speckled》
Kaba-no-tama Lapis lazuli speckled Azumaya《No lapis lazuli, plain ground》
Beni-kanoko Red speckled ridged Murasaki-kanoko Purple mottled star
Karasaki 《Light purple lapis lazuli speckled》
In the settling frost harboring stars, at dawn
light competing—morning glory flowers
【Left page Flower illustration present】
Tatsu-no-yado