翻刻
【右丁】
蝶馴松
【花図あり】
【左丁】
〇葉如常極釆切部
織馴松 《割書:花末広|■ニ》 風 車 花末せまく
小 車 《割書:薄るり|末細ク》 源氏車《割書:薄紅|末同断》
〇黄葉縮咲又丸咲二品
蝶の友 《割書:薄紅|ちゝミ》 《割書:是ハ無地黄葉より斑入出|斑入より無地出る不定》
松 浦 浅き丸咲
なの花よなれハしるまい蝶の友 栗
われそこゝろのとまる朝貌 間戸
現代語訳
【右丁】
蝶馴松
【花の図あり】
【左丁】
○葉は通常通り、極めて采咲、切れ込み部分あり
織馴松 《小書き:花は末広がり|■に》 風車 花は末が狭く
小車 《小書き:薄瑠璃|末は細く》 源氏車《小書き:薄紅|末は同様》
○黄葉で縮れ咲き、また丸咲きの二品種
蝶の友 《小書き:薄紅|縮れ》 《小書き:これは無地黄葉より斑入りが出て|斑入りより無地が出る不定なもの》
松浦 浅い丸咲き
菜の花よ、慣れているから知らないだろう蝶の友よ 栗
我がそこに心の留まる朝顔 間戸
英語訳
【Right page】
Chō Narematsu (Butterfly Tamed Pine)
【Flower illustration present】
【Left page】
○ Leaves as usual, extremely serrated, with cut sections
Ori Narematsu 《Small text: Flowers spread at the end|■to》 Kazaguruma Flowers narrow at the end
Koguruma 《Small text: Light lapis lazuli|End narrow》 Genji-guruma《Small text: Light crimson|End the same》
○ Yellow leaves with crinkled blooms, also round blooms - two varieties
Chō no Tomo 《Small text: Light crimson|Crinkled》 《Small text: This produces variegated from plain yellow leaves|Plain emerges from variegated - irregular》
Matsuura Shallow round blooms
Oh rapeseed flowers, being familiar you wouldn't know, butterfly friend Kuri
Where my heart comes to rest on the morning glory Mamedo