翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

花壇朝顔通 2巻. [2] - 翻刻

花壇朝顔通 2巻. [2] - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】  蝶馴松  【花図あり】 【左丁】   〇葉如常極釆切部  織馴松 《割書:花末広|■ニ》  風 車 花末せまく  小 車 《割書:薄るり|末細ク》  源氏車《割書:薄紅|末同断》   〇黄葉縮咲又丸咲二品  蝶の友 《割書:薄紅|ちゝミ》 《割書:是ハ無地黄葉より斑入出|斑入より無地出る不定》  松 浦 浅き丸咲  なの花よなれハしるまい蝶の友   栗   われそこゝろのとまる朝貌     間戸

現代語訳

【右丁】  蝶馴松  【花の図あり】 【左丁】   ○葉は通常通り、極めて采咲、切れ込み部分あり  織馴松 《小書き:花は末広がり|■に》  風車 花は末が狭く  小車 《小書き:薄瑠璃|末は細く》  源氏車《小書き:薄紅|末は同様》   ○黄葉で縮れ咲き、また丸咲きの二品種  蝶の友 《小書き:薄紅|縮れ》 《小書き:これは無地黄葉より斑入りが出て|斑入りより無地が出る不定なもの》  松浦 浅い丸咲き  菜の花よ、慣れているから知らないだろう蝶の友よ   栗   我がそこに心の留まる朝顔            間戸

英語訳

【Right page】  Chō Narematsu (Butterfly Tamed Pine)  【Flower illustration present】 【Left page】   ○ Leaves as usual, extremely serrated, with cut sections  Ori Narematsu 《Small text: Flowers spread at the end|■to》  Kazaguruma Flowers narrow at the end  Koguruma 《Small text: Light lapis lazuli|End narrow》  Genji-guruma《Small text: Light crimson|End the same》   ○ Yellow leaves with crinkled blooms, also round blooms - two varieties  Chō no Tomo 《Small text: Light crimson|Crinkled》 《Small text: This produces variegated from plain yellow leaves|Plain emerges from variegated - irregular》  Matsuura Shallow round blooms  Oh rapeseed flowers, being familiar you wouldn't know, butterfly friend   Kuri   Where my heart comes to rest on the morning glory          Mamedo