翻刻
【右丁】
○草蘚葉塵出(いもばくじやくちやだい) 戻り咲部
翠孔雀臺 るり 八重綾 《割書:るり|しほり》
八重緑 ■き 八重錦 《割書:藤ニ紫|かすり》
八重紅 紅 一名七変化といふ
朝貌や咲と 芝坐
かくるゝ天の川
【左丁 花図あり】
翠孔雀壺
現代語訳
【右丁】
○草蘚葉塵出(いもばくじゃくちゃだい) 戻り咲部
翠孔雀台 瑠璃 八重綾 《割書:瑠璃|絞り》
八重緑 ■き 八重錦 《割書:藤に紫|絣》
八重紅 紅 一名七変化という
朝顔や咲くと 芝座
隠るる天の川
【左丁 花の図あり】
翠孔雀壺
英語訳
【Right page】
○Grass moss leaf dust emergence (imoba kujakuchada) Return blooming section
Sui-kujaku-dai Lapis lazuli Yaezaya 《Side note: lapis lazuli|tie-dye》
Yae-midori ■ki Yae-nishiki 《Side note: wisteria with purple|kasuri》
Yae-beni Red Also called shichi-henka (seven transformations)
Morning glories bloom and Shiba-za
hide the Milky Way
【Left page Flower illustration present】
Sui-kujaku-tsubo