翻刻
真田信濃守殿ゟ早飛脚三月廿七日晩江戸へ着注進之
写
松代御領御城下在江戸とも当月中頃ゟ昼夜光もの節々
いたし雷声も格別強程に無之候へ共御府内幷屋代戸倉
辺小県郡辺へ懸一日不絶響渡候処去る廿三日夜御城下
御祈願所浜科八幡宮社内神木十四五抱有之楠之
大木四五間上ゟ無故折申候神社人下社家迄怪我人多
即死三人有之申候然所翌廿四日夜四時頃ゟ地震ゆり出し
次第に強天地を返如く所々大木大家崩落候響中々譬に品も
なく御城悉ゆり崩申候御城内御蔵四拾八ケ所皆潰申候其
外御住居向御家中寺社堂塔崩落泣呼声夥事に而中々
筆紙に難尽川中島方角別而ゆり強岩倉山と申麓に流申
犀川に崩入其外佐久郡伊 素(奈)郡は大海之如く一面に相成申候
善光寺同様に而候在町悉潰申候宿内は潰家ゟ出火に而近郷に懸
千軒余も焼失折節開帳中に而参詣之僧侶男女即死
怪我人見渡不申位之人数誠に眼前之地獄と申世之諺なり
戸隠浅間狛嶽ゟ深山一日燃上り狼狐狸之類皆里へ自ら
駆出人民を懸倒走る為に亦非常之死を遂し者或大木家作り
現代語訳
真田信濃守殿から早飛脚により三月二十七日晩江戸へ到着した注進の写し
松代御領内の御城下・在郷・江戸とも当月中頃から昼夜にわたり発光現象が時々起こり、雷鳴も格別強いというほどではありませんでしたが、御府内並びに屋代・戸倉辺り・小県郡辺りにかけて一日中絶えることなく響き渡っておりました。去る二十三日夜、御城下の御祈願所である浜科八幡宮の社内にある神木で、十四五抱えもある楠の大木が四五間上のところから理由もなく折れました。神社の人や下社家まで怪我人が多く、即死三人がございました。
そうしたところ、翌二十四日夜四時頃から地震が揺り出し、次第に強くなって天地をひっくり返すように所々の大木や大家が崩落する響きは、とても例えようもありません。御城は悉く揺り崩れ、御城内の御蔵四十八ヶ所は皆潰れました。その外、御住居向き・御家中・寺社・堂塔が崩落し、泣き叫ぶ声が夥しく、とても筆紙に尽くし難いものです。川中島方角は別して揺りが強く、岩倉山という麓に流れる犀川に崩れ入り、その外佐久郡・伊奈郡は大海のように一面になりました。
善光寺も同様で、在町は悉く潰れ、宿内は潰れ家から出火して近郷にかけて千軒余りも焼失しました。折節開帳中で参詣の僧侶・男女の即死・怪我人は見渡す限り数え切れないほどの人数で、誠に眼前の地獄という世の諭えです。戸隠・浅間・狛嶽から深山一帯が燃え上がり、狼・狐・狸の類が皆里へ自ら駆け出し、人民を駆け倒して走るため、また非常の死を遂げる者や、大木・家作りに
英語訳
Copy of the urgent report that arrived in Edo on the evening of March 27th via express messenger from Lord Sanada Shinano-no-kami
In the Matsushiro domain territory, including the castle town, rural areas, and Edo, since the middle of this month, luminous phenomena have been occurring day and night intermittently. Thunder was not particularly strong, but it resonated continuously throughout the day across the government district, the Yashiro-Togura area, and the Chiisagata district. On the night of the 23rd, at the Hamashina Hachiman Shrine, which serves as a prayer site for the castle town, a sacred camphor tree so large it would take fourteen to fifteen people to embrace it broke inexplicably from about four to five ken up. Many people at the shrine, including lower shrine attendants, were injured, and three died instantly.
Then, from around 4 o'clock on the night of the following 24th, earthquakes began, gradually intensifying as if turning heaven and earth upside down. The sound of large trees and great houses collapsing everywhere was beyond comparison. The castle was completely shaken to ruins, and all forty-eight storehouses within the castle grounds collapsed. In addition, the residential quarters, retainer households, temples, and pagodas collapsed, with countless cries and wails that cannot be adequately described in writing. The Kawanakajima area shook particularly violently, collapsing into the Sai River that flows at the foot of Mount Iwakura. Beyond that, Saku and Ina districts became like a great sea, completely flooded.
Zenko-ji Temple suffered similarly, with all the town districts completely destroyed. In the post town, fires broke out from collapsed houses, burning down over a thousand houses extending to nearby villages. It happened to be during a special temple exhibition, and the number of monks and laypeople, both men and women, who died instantly or were injured among the pilgrims was countless as far as the eye could see - truly what the world calls "hell on earth." From Togakushi, Asama, and Mount Koma, the deep mountains burned for a full day, and wolves, foxes, and raccoon dogs all ran down to the villages by themselves, knocking down and trampling people as they ran, causing additional extraordinary deaths, along with those killed by large trees and building