翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

大通其面影 2巻 - 翻刻

大通其面影 2巻 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

京扇(  おう)は 江戸へ かへり みな〳〵【汚れあり】 にかくの【汚れあり】 はなしを しかつ山 がぼたい【ここよりかすれ】 のため □めぐり【三めぐり?】 □せん【へせき?】 ひ□【ひを?】 たて これ よりそう【かすれここまで】 せう【僧正?】になり すみだ川の へんへいほり をむすび 通楽庵(つうらくあん)【次コマに「つうらくあん京おう」とある】【ふりがなは「つうとくあん」】 京扇といふ やどふだを いだし あんらくに くらし けり 三めぐりへせきひを たてませうとぞんずる なるほどぼだいの ためせきひも よい おもひ つきでござる 【右ページ下】 京おう江戸へかへり なら茂 きぶん 東伊 より合かくの ものがたりして いよ〳〵 大つうの さとりを ひらき けり はて おそ ろしい いん ゑん で ござる

現代語訳

京扇は江戸へ帰り、皆にこの話をした。そして勝山の菩提のため三回巡礼をして、石碑を建て、これより僧正になり、隅田川のほとりに庵を結び、通楽庵京扇という宿札を出し、安楽に暮らした。 「三回巡礼して石碑を建てようと存じます」 「なるほど菩提のため石碑も良い思いつきでございます」 京扇は江戸へ帰り、なお茂る気分の中、東伊より合わせてこの物語をして、いよいよ大通の悟りを開いた。 「はて恐ろしい因縁でございます」

英語訳

Kyōsen returned to Edo and told everyone this story. For the repose of Katsuyama's soul, he made three pilgrimages and erected a stone monument. From then on, he became a high-ranking monk, built a hermitage by the Sumida River, put out a lodging sign reading "Tsūraku-an Kyōsen," and lived peacefully. "I intend to make three pilgrimages and erect a stone monument." "Indeed, a stone monument for the repose of her soul is a good idea." Kyōsen returned to Edo, and in his still flourishing spirits, combined with stories from Tōi, he told this tale and finally achieved the enlightenment of great wisdom. "What a terrifying karmic connection this is!"