伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

日光御名代相勤候節ノ留 - 翻刻

日光御名代相勤候節ノ留 - ページ 109

ページ: 109

翻刻

  日光四月廿日   御名代相勤候留    四月朔日 一八時過御用番松平伊豆守殿ゟ奉書到来        御用之儀候間明二日四時登        城可被致候以上         四月朔日  戸田采女正               松平和泉守               松平伊豆守               鳥居丹波守               松平越中守        土屋但馬守殿 一右御請相認御用番伊豆守殿江留守居之者  差出候事 一連名之奉書致到来候旨案内手紙頼大目付  桑原伊予守御目付桑原善兵衛江遣之 一昨日御用召ニ付詰日之方江難致出仕助先  牧野備中守江申遣之     二日 一五時出宅帛袷麻上下着用登 城      但し四時登 城可致旨奉書有之ニ付五半時過      登 城ニ而宜候処今日一ッ橋外明地江       御成有之御程合茂難計旁早登 城

現代語訳

日光四月二十日   御名代相勤め候留    四月朔日 一八時過ぎ、御用番松平伊豆守殿より奉書到来        御用の儀候間、明二日四時登        城致すべく候、以上         四月朔日  戸田采女正               松平和泉守               松平伊豆守               鳥居丹波守               松平越中守        土屋但馬守殿 一右の御請を認め、御用番伊豆守殿へ留守居の者を  差し出し候事 一連名の奉書到来致し候旨、案内手紙を頼み、大目付  桑原伊予守、御目付桑原善兵衛へ遣わし之 一昨日御用召しに付き、詰日の方へ出仕致し難く、助先  牧野備中守へ申し遣わし之     二日 一五時出宅、帛袷麻上下着用し登城      但し四時登城致すべき旨奉書これ有りに付き、五半時過ぎ      登城にて宜しく候処、今日一ツ橋外明地へ       御成これ有り、御程合も計り難く、かたがた早く登城

英語訳

Nikko April 20th   Record of Serving as Imperial Proxy    April 1st One: After eight o'clock, an official letter arrived from the duty magistrate Matsudaira Izu-no-kami        There are official matters, so tomorrow on the 2nd at four o'clock        you should come to the castle, that is all         April 1st  Toda Uneme-no-sho               Matsudaira Izumi-no-kami               Matsudaira Izu-no-kami               Torii Tanba-no-kami               Matsudaira Etchu-no-kami        To Lord Tsuchiya Tajima-no-kami One: Wrote a reply to the above and sent a retainer to the duty magistrate Izu-no-kami One: Sent notification letters regarding the arrival of the jointly-signed official letter to Senior Inspector Kuwabara Iyo-no-kami and Inspector Kuwabara Zenbei One: Due to the official summons yesterday, it was difficult to attend the duty shift, so sent word to assistant Makino Bitchu-no-kami     2nd day One: Left residence at five o'clock, wearing silk unlined summer garment and hemp formal dress, proceeded to the castle      However, although the official letter stated to come to the castle at four o'clock, going after five-thirty      would be appropriate since today there is an imperial visit to the vacant land outside Hitotsubashi,      and the timing is difficult to calculate, so went to the castle early for various reasons