伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

日光御名代相勤候節ノ留 - 翻刻

日光御名代相勤候節ノ留 - ページ 163

ページ: 163

翻刻

当時者菊之間御縁江者不快雁之間御縁頬御内 障子之外ト菊之間之方江扣寄リ扣ル

現代語訳

当時は菊の間の御縁には行かず、雁の間の御縁の頬の御内障子の外と菊の間の方へ控え寄って控えている。

英語訳

At that time, [I] did not go to the verandah of the Kiku-no-ma (Chrysanthemum Room), but waited by withdrawing to the area outside the inner sliding doors at the side of the Gan-no-ma (Wild Goose Room) verandah and toward the Kiku-no-ma.