デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - 翻刻

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

一類焼間もなく又々類焼相借年賦之儀組町火事之部ニ出之 中根新左衛門組 一御出先火事其外非常之節御目付罷越候儀御出殿之部ニ出之 一夜中火事之節太鼓御門へ当番之面々之家来入候儀文化七午四月改而被仰出太鼓御門之部ニ出之 一享和元酉年火事相借之例左之通  一銀四百匁 但此節両替六拾五匁 百五十石 加藤又右衛門   右ハ長屋塀潰シ本家之内柱伐部屋等も大破ニ付御定之半高相借如此  一銀弐百六拾七匁 但同断    百五拾石 加藤武太夫   右ハ長屋并本家之内物置等も潰候ニ付御定之三ケ一相借如此     〆  一半焼ハ半高相借尤半焼迄ニ相成不申例ハ三ケ一相借  一長屋斗類焼ハ五ケ一半借  一本家長屋共焼候而も本家之分斗相借    〆 一文政元寅火事相借候事 但数賀山郡平之例之由  一銀弐百匁 但し両替此節六拾五匁   右ハ弐拾五石取相借如此    但類焼ニ候得ハ銀五百匁相借被仰付候事     一防之潰候分ハ類焼同断候事 一火事之節本多内蔵助方高提灯御城内御城内へ持込候例書  一寛政六寅八月五日夜勝見出火有之為伺御機嫌御座所へ被罷出御同所ゟ直ニ御本丸へ御家老   中始被出候其節御本丸ニ而ハ御式台前迄御座所ニ而ハ中之口迄高提灯二張為持候事    外ニ徒留之所迄高提灯二張為持候事  一享和三亥閏五月三日夜立矢出火有之為伺御機嫌御座所へ被罷出候其節中之口迄高提灯   二張為持候事    外ニ徒留之所迄高提灯二張為持候事  一鳶口中之口迄為持候事   但留守居共鳶口も同様ニ御座候事     府中留守居 右近例候処兼而御内々入御覧置候 天保十五辰六月 大井五右衛門 一享和元酉二月廿六日大火之節切手御門当番松原四郎兵衛相勤罷在候処御留守物頭幸山十右衛門  代り相勤候旨相達候然処四郎兵衛儀致類焼候ニ付直々泊番引切市郎左衛門相勤候旨致被申聞候 一同節出精之面々高知初夫々御褒伺有之 三月十四日 【朱書】チ

現代語訳

一、類焼後間もなく再び類焼した場合の年賦借用の件は、組町火事の部に記載されている 中根新左衛門組 一、御出先での火事その他非常の際に御目付が出向く件は、御出殿の部に記載されている 一、夜中の火事の際に太鼓御門へ当番の面々の家来が入る件について、文化七年午年四月に改めて仰せ出され、太鼓御門の部に記載されている 一、享和元年酉年の火事借用の例は以下の通り  一、銀四百匁 ただしこの節の両替は六十五匁 百五十石 加藤又右衛門   右は長屋・塀が潰れ、本家の内柱・伐部屋等も大破したため、御定めの半高を借用したもの  一、銀二百六十七匁 ただし同様 百五十石 加藤武太夫   右は長屋並びに本家の内の物置等も潰れたため、御定めの三分の一を借用したもの     〆  一、半焼は半高を借用、もっとも半焼までに至らない例は三分の一を借用  一、長屋だけの類焼は五分の一半を借用  一、本家・長屋共に焼けても本家の分だけを借用    〆 一、文政元年寅年の火事借用のこと ただし数賀山郡平の例によるもの  一、銀二百匁 ただし両替はこの節六十五匁   右は二十五石取りが借用したもの   ただし類焼の場合は銀五百匁の借用を仰せ付けられること    一、防火のため潰した分は類焼と同様のこと 一、火事の際の本多内蔵助方の高提灯を御城内へ持ち込む例書  一、寛政六年寅年八月五日夜、勝見で出火があり、御機嫌を伺うため御座所へ出向き、御同所から直に御本丸へ御家老中を始め出向いた。その節、御本丸では御式台前まで、御座所では中之口まで高提灯二張を持参したこと    外に徒留の所まで高提灯二張を持参したこと  一、享和三年亥年閏五月三日夜、立矢で出火があり、御機嫌を伺うため御座所へ出向いた。その節、中之口まで高提灯二張を持参したこと    外に徒留の所まで高提灯二張を持参したこと  一、鳶口を中之口まで持参したこと   ただし留守居共の鳶口も同様であること    府中留守居 右は近例であるが、かねてから御内々に御覧置きになっている 天保十五年辰年六月 大井五右衛門 一、享和元年酉年二月二十六日の大火の節、切手御門当番の松原四郎兵衛が相勤めて在ったところ、御留守物頭幸山十右衛門が代わって相勤める旨を伝達した。しかし四郎兵衛は類焼したため、直々に泊番の引切市郎左衛門が相勤める旨を申し聞かせた 一、同節に出精した面々について、高知をはじめそれぞれ御褒めの伺いがあった 三月十四日 【朱書】チ

英語訳

1. Regarding installment loans for cases where fires spread again shortly after an initial fire spread, this is recorded in the District Fire Section. Nakane Shinzaemon's group. 1. Matters concerning inspectors dispatching to fires and other emergencies at outposts are recorded in the Lord's Departure Section. 1. Regarding retainers of duty personnel entering through the Drum Gate during nighttime fires, new orders were issued in Bunka 7, Year of the Horse, 4th month, recorded in the Drum Gate Section. 1. Examples of fire loans from Kyōwa 1, Year of the Rooster, are as follows:  1. 400 momme of silver, exchange rate at this time 65 momme, 150 koku, Katō Matauemon   This was for borrowing half the stipulated amount due to severe damage including collapse of longhouse and fence, and major damage to main house pillars and lumber rooms.  1. 267 momme of silver, same conditions, 150 koku, Katō Budayū   This was for borrowing one-third of the stipulated amount due to collapse of longhouse and storage buildings within the main house.    Total  1. For half-burned properties, half the amount is borrowed; for cases not reaching half-burned status, one-third is borrowed.  1. For longhouse-only fire damage, one-fifth and a half is borrowed.  1. Even when both main house and longhouse burn, only the main house portion is borrowed.    Total 1. Fire loans from Bunpei 1, Year of the Tiger, following the precedent of Sukagayama Gunpei:  1. 200 momme of silver, exchange rate at this time 65 momme   This was borrowed by someone with a 25 koku stipend.   However, in cases of fire spread, 500 momme of silver loan is granted.    1. Buildings demolished for fire prevention are treated the same as fire spread. 1. Records of bringing tall lanterns into the castle by Honda Kuranosuke's group during fires:  1. On the night of August 5th, Kansei 6, Year of the Tiger, there was a fire outbreak in Katsumi. To inquire about His Lordship's condition, [officials] went to the Audience Chamber, and from there proceeded directly to the Main Keep with the senior councilors leading. On that occasion, tall lanterns (two) were brought to the front of the ceremonial entrance at the Main Keep, and to the middle entrance at the Audience Chamber.    Additionally, tall lanterns (two) were brought to the foot soldier detention area.  1. On the night of May 3rd, intercalary month, Kyōwa 3, Year of the Boar, there was a fire outbreak in Tateya. To inquire about His Lordship's condition, [officials] went to the Audience Chamber. On that occasion, tall lanterns (two) were brought to the middle entrance.    Additionally, tall lanterns (two) were brought to the foot soldier detention area.  1. Fire hooks were brought to the middle entrance.   However, the caretakers' fire hooks were handled similarly. Fuchū Caretaker These are recent precedents that have been privately reviewed beforehand. Tenpō 15, Year of the Dragon, 6th month, Ōi Goemon 1. During the great fire on February 26th, Kyōwa 1, Year of the Rooster, Matsubara Shirōbei was serving duty at the Checkpoint Gate when Reserve Commander Yukiyama Jūemon was to take over the duty. However, since Shirōbei's residence was affected by the fire spread, Hikiki Ichirōzaemon immediately took over the overnight guard duty. 1. Regarding those who showed diligence during this incident, recommendations for commendation were made for Takachi and others on March 14th. [Red ink notation] Chi