デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - 翻刻

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

 一文化元子三月廿九日去ル十六日毛屋廿三軒町火事之節出精之面々高知中初褒詞有之  一安永五午八月朔日去秋亀屋町火事御城危候処御家中之面々相働候ニ付御無難御着越被遊御着城被遊御満足之   旨被仰渡候事 【朱書】元禄五申三月廿三日火消役之面々芦田右衛門本多勘ケ由松平主馬杉田弾正笹治大学稲葉采女斎藤右近右七人御座所へ招し各出火有之節不取敢罷出候役   左様ニ可有儀ニ候併大概火本をも承届罷出尤ニ候 且又右之内残り番両人宛相定自然外之出火も可有之哉可相守候 松平主馬儀年寄申儀ニ候右之   残り番之内定残りニ相極外一人ハ可為順番旨右之通被仰出ニ付今日   狛杢允本多左兵衛狛帯刀列座ニ而右之面々へ   御意之趣杢允申渡之 御用部ヤ留 一寛延元辰年火事ニ付御屋形へ罷出候儀被仰出雷地震之条ニ出之 一同年十月廿四日 狛杢 酒井内膳 稲葉多宮 岡部右京 大谷助六  出火有之節鉦打候事で火事見付次第鉦打候様ニ可被致候只今迄も右之通ニ可有之候得共向後仲間被申談少も早く  打候様可被致候左候へハ諸方へ早速相知可然事ニ候 出馬之儀右之節成兼可申間支度出来次第早速可被罷出候  尤支度出来候面々月番ゟ先達而罷出候儀も可有之事 ケ様之儀ハ苦かる間敷儀ニ候何レニも諸方へ早速相知候  事第一ニ候此段右申談候様可相達旨被仰出候 【赤字】一元禄十一寅三月廿五日高知之面々火消月番之火ノ見櫓ニどらをつり置自然出火之節為打ニ而可然旨御立前被仰出今日於酒井典膳宅本多図書芦田右衛門へ申渡之尤仲ケ間中申伝候様ニ  申聞候也 但どら面々所持不仕候ハヽ御貸可被成旨哉其段も申聞候処借用仕度由ニ付御武具方へ申達為相渡候様ニ御目付雪吹喜左衛門へ是又典膳申渡候 御用部ヤ留 一享保十七子五月二日去三月廿七日類焼之面々左之通拝借銀被仰付采女方於宅番頭或ハ其仲間へ被申聞候  一銀五百匁 中根靭負御番組 来柄半之丞  但本屋焼失門并表青垣残ㇽ  一同六百匁 太田三弥御番組 粕谷伝左衛門 但火元本屋長屋焼失門并横塀土蔵壱分残ル  一同断   同断      丹羽十左衛門 但本屋門長屋焼失表塀少々残ル  一銀八百匁 中川主膳御番組 塩谷吉右衛門 但本屋門焼失表通り塀六七間壁斗残ル  一銀六百匁 同断      吉田五左衛門 但本屋焼失表通塀九尺四方斗也中間部や残ル  一同断   同断      高畑左助   但本屋門長屋焼失土蔵壱ツ残ル  一銀壱〆百匁  御先物頭  林又左衛門  但右同断    〆  上納之儀ハ追而可被聞候旨 但十月十一日無利十年賦と被仰出候 一同十九寅十一月十七日御座所御家老中於部ヤ酒井玄蕃方御目付共へ被申聞候ハ於火事場■■【虫損】火消面々火之  消方人数等ニ付■■【虫損】指図ケ間しき儀■【虫損】致無用候高知火消近年致中絶候得共■■【虫損】御目付共右火消しハ  指図かましき儀無事候由ニ候間左様可被相心得候此段被申聞候訳ハ格別火事消指図かましく被申候節火消方  ゟ返答之品悪敷儀も候へハ如何ニ候間為心得被申聞候由ニ付何も申達候ハ御差図ニ候得ハ奉得其意候拙者共火事  場へ早速欠付候儀第一火之防之為と奉存罷越随分欠廻り夫々申談大火ニ及不申様ニ仕側御奉公と奉存候  右被仰聞候所ニ候へハ罷出候而存寄之儀有之候而も其通ニ仕置候と申ものニ御座候由申達候得ハ玄蕃方被申聞候ハ  左様相心得候而も成間敷候於其場存寄候儀も候ハヽあなた之人数被廻り候も可然哉なとゝ指図かましく無之様ニ申談候而可  然被存候由被申聞候ニ付又申達候ハ火事場之儀ニ候へハ事静成席とハ違混敷仕中ニ候間高声ニ罷成申候事も  聞候兼之時節ニ候へハ思召候様ニハ無之場所之儀ニ候ニ付其程如何可有之哉と申達候処玄蕃方被申聞候ハ尤ニハ候へ共  先右之通ニ相意得其程了簡仕可然旨被申聞候ニ付承知仕即刻同役相揃御前へ罷出右之品委細申上候処翌  十八日月番栃屋半右衛門被為召昨日申上候火事場ニ而之儀思召之程御用人共を以可被仰聞候間可奉畏旨被  仰出候ニ付其旨同役へ申達置候処同十九日笹治権右衛門同役共へ申聞候ハ火事場ニ而之儀各申所も候へ共玄蕃  方被申聞候通ニ相心得指図かましく不仕大火ニ及不申様ニ其程料簡可致旨申聞候ニ付奉畏候 一同月廿八日松平庄兵衛狛杢月番半右衛門へ申聞候ハ只今迄御城下出火之節鉦為打候迄ニ而湿り之鳴物無之候在  辺火事を見違或ハ御城下ニ而も少々煙立候を見付鉦打候節早速湿り候例有之候最初鉦打候へハ早  速之湿り或ハ見違ニ而も其様子不相知故御城下騒ニ相成候間左様之節火之見ニ而板為打申度旨申  聞候ニ付右板被為打候儀御断候哉又ハ御家老中へ申達相伺御挨拶可仕儀ニ候哉と相尋候処一応御家老中へ  申達挨拶承度旨ニ付則相伺候処先年御国目付中御越之節ハ火之見ニ而左様之儀被仰付候得共常々湿り  之板打候儀ハ前々ゟ無之候間可被達御聴旨被申聞十二月朔日玄蕃方半右衛門被申聞候ハ右板様子次第ニ為  打候様庄兵衛杢へ可申達候旨ニ付其段申達候就夫御家老中未々迄右之通湿り板打候儀申送り可然旨是  後玄蕃方被申聞候ニ付其段寄々申伝候 一元文二巳三月廿九日御奉行土屋十郎右衛門へ御城下火事之節町鳶之者共家数も致類焼相働候節ハ前々■■【虫損】手当被成下候  今度誓願寺村家数多致類焼相働候ニ付文金壱両惣鳶之者へ可被下置旨旨御家老中被申渡候 一延享二丑六月十五日津田源之丞於矢場麻木灰為焼則煙立可申例火消月番へも源之丞ゟ達置候由候処少々間違有之 鉦打《割書:騒候事|留有之》 【朱書】チ

現代語訳

一、文化元年子年三月二十九日、去る十六日の毛屋二十三軒町火事の節に出精した面々について、高知中をはじめ褒詞があった 一、安永五年午年八月朔日、去年秋の亀屋町火事で御城が危険な状況になったが、御家中の面々が働いたため、御無事に御着城され、御満足の旨を仰せ渡されたこと 【朱書】元禄五年申年三月二十三日、火消役の面々である芦田右衛門、本多勘ケ由、松平主馬、杉田弾正、笹治大学、稲葉采女、斎藤右近の右七人を御座所へ招き、各々出火の際には取り急ぎ出向く役であるので、そのようにあるべきことである。ただし大体火元も承知して出向くのが当然である。また右の内から残り番を二人ずつ定め、もし他での出火もあるかもしれないので守るべきである。松平主馬は年寄を申すことであるので、右の残り番の内で定番に決め、外の一人は順番とすべき旨、右の通り仰せ出されたので、今日狛杢允、本多左兵衛、狛帯刀が列座して、右の面々へ御意の趣を杢允が申し渡した 御用部屋留 一、寛延元年辰年の火事について御屋形へ出向く件が仰せ出され、雷・地震の条に記載されている 一、同年十月二十四日 狛杢、酒井内膳、稲葉多宮、岡部右京、大谷助六 出火の際に鐘を打つことについて、火事を見つけ次第鐘を打つようにすべきである。今まででも右の通りであったはずだが、今後は仲間で申し合わせて少しでも早く打つようにすべきである。そうすれば諸方へ早速知らせることができて良いことである。出馬については右の節は叶わない場合があるので、支度ができ次第早速出向くべきである。もっとも支度ができた面々は月番より先に出向くこともあるだろう。このようなことは苦しからぬことである。いずれにしても諸方へ早速知らせることが第一である。この段を右のように申し合わせるよう相達すべき旨が仰せ出された 【赤字】一、元禄十一年寅年三月二十五日、高知の面々が火消月番の火の見櫓に銅鑼を吊り置き、もし出火の節には打つために良いとの旨を御立前で仰せ出され、今日酒井典膳宅において本多図書、芦田右衛門へ申し渡した。もっとも仲間中へ申し伝えるように申し聞かせた。ただし銅鑼を面々が所持していなければ御貸しになる旨か、その段も申し聞かせたところ借用したいとのことなので、御武具方へ申し達して相渡すように御目付雪吹喜左衛門へこれまた典膳が申し渡した 御用部屋留 一、享保十七年子年五月二日、去る三月二十七日類焼した面々について以下の通り拝借銀が仰せ付けられ、采女方の宅番頭或いはその仲間へ申し聞かせた  一、銀五百匁 中根靭負御番組 来柄半之丞  ただし本屋焼失、門並びに表青垣残る  一、同六百匁 太田三弥御番組 粕谷伝左衛門 ただし火元、本屋・長屋焼失、門並びに横塀・土蔵一分残る  一、同様   同様      丹羽十左衛門 ただし本屋・門・長屋焼失、表塀少々残る  一、銀八百匁 中川主膳御番組 塩谷吉右衛門 ただし本屋・門焼失、表通り塀六七間壁だけ残る  一、銀六百匁 同様      吉田五左衛門 ただし本屋焼失、表通塀九尺四方ばかり也、中間部屋残る  一、同様   同様      高畑左助   ただし本屋・門・長屋焼失、土蔵一つ残る  一、銀一貫百匁 御先物頭   林又左衛門  ただし右同様    合計  上納については追って聞かせる旨 ただし十月十一日無利十年賦と仰せ出された 一、同十九年寅年十一月十七日、御座所で御家老中が部屋で酒井玄蕃方の御目付共へ申し聞かせたのは、火事場において[虫損]火消面々の火の消し方、人数等について[虫損]指図がましいことを[虫損]するのは無用である。高知火消は近年中絶しているが[虫損]御目付共は右火消に指図がましいことは無用である由であるので、そのように心得るべきである。この段を申し聞かせる訳は、格別火事消しで指図がましく申す節に、火消方からの返答の品が悪しき事もあればいかがであるので、心得のため申し聞かせる由で、何も申し達すのは御指図であるので得心している。我ら共が火事場へ早速駆け付けるのは第一火の防ぎのためと思い出向き、随分駆け回ってそれぞれ申し合わせ大火に及ばないようにするのを側御奉公と思っている。右を仰せ聞かせる所であるので、出向いて存じ寄りのことがあってもその通りにしておくと申すものである由申し達したところ、玄蕃方が申し聞かせたのは、そのように心得てもならない。その場で存じ寄ることもあれば、あなたの人数を回すのも良いかなどと、指図がましくないように申し合わせるのが良いと思う由を申し聞かせたので、また申し達したのは、火事場のことであるので事静かな席とは違い、混雑している中であるので高声になることもあり、聞こえかねる時節であるので、思し召し通りではない場所のことなので、その程度はいかがであろうかと申し達したところ、玄蕃方が申し聞かせたのは、もっともであるが、まず右の通りに心得、その程度の了簡をするが良い旨を申し聞かせたので承知し、即刻同役が揃って御前へ出向き、右の品を委細申し上げたところ、翌十八日月番栃屋半右衛門が召され、昨日申し上げた火事場でのことについて思し召しの程を御用人共を以て仰せ聞かせるので畏るべき旨が仰せ出されたので、その旨を同役へ申し達し置いたところ、同十九日笹治権右衛門が同役共へ申し聞かせたのは、火事場でのことについて各々申す所もあるが、玄蕃方が申し聞かせた通りに心得、指図がましくせず大火に及ばないようにその程度の料簡をすべき旨申し聞かせたので畏った 一、同月二十八日、松平庄兵衛、狛杢が月番半右衛門へ申し聞かせたのは、今まで御城下出火の節に鐘を打つまでで、湿りの鳴り物が無い。在辺の火事を見間違えたり、或いは御城下でも少々煙が立つのを見付けて鐘を打つ節に早速湿る例がある。最初に鐘を打てば早速の湿りや見間違いでもその様子が分からないため御城下騒ぎになるので、そのような節には火の見で板を打ちたい旨申し聞かせたので、右の板を打つことを御断りするか、また御家老中へ申し達して相伺い御挨拶すべきことかと相尋ねたところ、一応御家老中へ申し達して挨拶を承りたい旨なので、則ち相伺ったところ、先年御国目付中が御越しの節には火の見でそのようなことを仰せ付けられたが、常々湿りの板を打つことは前々より無いので御聴に達すべき旨を申し聞かせ、十二月朔日玄蕃方が半右衛門に申し聞かせたのは、右の板を様子次第で打つように庄兵衛・杢へ申し達すべき旨なので、その段申し達した。就いて御家老中未だまで右の通り湿り板を打つことを申し送るのが良い旨、これも後に玄蕃方が申し聞かせたので、その段を寄々申し伝えた 一、元文二年巳年三月二十九日、御奉行土屋十郎右衛門へ、御城下火事の節に町鳶の者共の家数も類焼し、働いた節には前々[虫損]手当てを下されている。今度誓願寺村で家数多く類焼し働いたので、文金一両を惣鳶の者へ下し置くべき旨を御家老中が申し渡された 一、延享二年丑年六月十五日、津田源之丞が矢場で麻木灰を焼くため、則ち煙が立つはずの例で火消月番へも源之丞より達し置いた由であったが、少々間違いがあり鐘が打たれ《割書:騒ぎになったことが|留められている》 【朱書】チ

英語訳

1. On March 29th, Bunka 1, Year of the Rat, commendations were given to those who showed diligence during the fire at Keya Twenty-three Houses District on the 16th, starting with the Takachi group. 1. On August 1st, An'ei 5, Year of the Horse, regarding last autumn's fire at Kameya District where the castle was in danger, since members of the retainer band worked hard, His Lordship safely arrived at the castle and expressed his satisfaction. [Red ink notation] On March 23rd, Genroku 5, Year of the Monkey, the seven fire brigade officials - Ashida Uemon, Honda Kankayu, Matsudaira Shuma, Sugita Danjō, Sasaji Daigaku, Inaba Uneme, and Saitō Ukon - were summoned to the Audience Chamber. Since each has the duty to rush out immediately when fires occur, this should be done accordingly. However, it is proper to generally ascertain the fire source before going out. Also, two people each should be designated as reserve duty from among these, in case there might be other fires elsewhere that need to be watched. Since Matsudaira Shuma serves as an elder, he should be fixed as a regular reserve among the reserve duties, and the other person should take turns. This was ordered as stated above, so today with Koma Mokunosuke, Honda Sahyōe, and Koma Taitō in attendance, Mokunosuke conveyed the lord's intentions to these individuals. Administrative Office Record. 1. Regarding going to the lord's residence for fires in Kan'en 1, Year of the Dragon, this was ordered and recorded in the Thunder and Earthquake section. 1. Same year, October 24th. Koma Moku, Sakai Naizen, Inaba Tamiya, Okabe Ukyō, Ōtani Sukeroku Regarding ringing bells when fires occur, bells should be rung as soon as fires are discovered. This should have been done until now, but henceforth colleagues should consult together to ring them as quickly as possible. This way, various places can be notified promptly, which would be good. Regarding deployment, since this may not be possible at such times, [officials] should go out promptly as soon as preparations are complete. Of course, those whose preparations are complete may go out before the monthly duty officer. Such matters are not problematic. In any case, promptly notifying various places is most important. It was ordered that this should be communicated as stated. [Red text] 1. On March 25th, Genroku 11, Year of the Tiger, it was ordered by His Lordship that the Takachi group should hang gongs at the fire watchtowers of the monthly fire brigade, which would be good for striking in case of fires. Today at Sakai Tenzui's residence, this was conveyed to Honda Tosho and Ashida Uemon. It was also communicated that this should be passed on to colleagues. However, if individuals do not possess gongs, they may be lent from the lord, and when this was communicated, since they wished to borrow them, this was also conveyed by Tenzui to Inspector Yukifuki Kizaemon to contact the Armory to provide them. Administrative Office Record. 1. On May 2nd, Kyōhō 17, Year of the Rat, regarding those affected by fire spread on March 27th, the following silver loans were granted, communicated to Uneme's house supervisor or colleagues:  1. 500 momme silver, Nakane Yukie's guard unit, Kigara Hannosuke - main house burned, gate and front hedge remaining  1. 600 momme silver, Ōta Sanya's guard unit, Kasuya Denzaemon - fire source, main house and longhouse burned, gate, side fence, and one part of storehouse remaining  1. Same, same, Niwa Jūzaemon - main house, gate, longhouse burned, front fence partially remaining  1. 800 momme silver, Nakagawa Shuzen's guard unit, Shioya Kichiuemon - main house and gate burned, front street fence six to seven ken, only walls remaining  1. 600 momme silver, same, Yoshida Gozaemon - main house burned, front street fence about nine shaku square only, servants' quarters remaining  1. Same, same, Takahata Sasuke - main house, gate, longhouse burned, one storehouse remaining  1. 1,100 momme silver, Advance Commander, Hayashi Matazaemon - same as above    Total: Regarding repayment, details to be announced later; however, on October 11th, it was ordered as interest-free ten-year installments. 1. On November 17th, same 19th year, Year of the Tiger, at the Audience Chamber, the senior councilors told the inspectors at Sakai Gemba's quarters: At fire scenes [insect damage] regarding the fire brigade members' firefighting methods, personnel numbers, etc. [insect damage] giving overbearing instructions [insect damage] is unnecessary. Although the Takachi fire brigade has been discontinued in recent years [insect damage] you inspectors should understand that giving overbearing instructions to the fire brigade is unnecessary. The reason for this communication is that when particularly overbearing instructions are given during firefighting, there may be bad responses from the fire brigade, which would be problematic, so this is communicated for your understanding. Whatever we communicate follows your instructions, so we understand. We think that rushing to fire scenes is primarily for fire prevention, and we go out thinking it is loyal service to rush around and coordinate so that it doesn't become a major fire. Since this was communicated, even if we have opinions when we go out, we should keep them to ourselves. When this was communicated, Gemba said: Even understanding this way won't work. If there are things you think of at the scene, you should discuss without being overbearing, such as "might it be good to deploy your personnel?" When this was communicated again: Since fire scenes are different from quiet meetings, in the midst of confusion voices become loud, and at times when things can't be heard, the situation is not as you might wish, so how should this degree be handled? When this was asked, Gemba said: That is reasonable, but first understand it this way and exercise that degree of judgment. Understanding this, [the speaker] immediately assembled with colleagues, went before [the lord], and reported these details. The next day, the 18th, monthly duty officer Tochiaya Hanemon was summoned, and regarding yesterday's report about fire scene matters, His Lordship's thoughts would be communicated through retainers, which should be humbly received. This was communicated to colleagues, and on the 19th, Sasaji Gon'emon told colleagues: Regarding fire scene matters, each has things to say, but understand as Gemba communicated, don't be overbearing, and exercise that degree of judgment so it doesn't become a major fire. This was humbly received. 1. On the 28th of the same month, Matsudaira Shōbei and Koma Moku told monthly duty officer Hanemon: Until now, when fires occur in the castle town, bells are struck, but there are no instruments for false alarms. There are precedents of quickly dampening when bells are struck after mistaking fires in outlying areas or spotting slight smoke in the castle town. When bells are struck initially, since the situation is unclear whether it's quick dampening or a mistake, the castle town becomes agitated, so in such cases they wanted to strike boards at the watchtower. When asked whether striking these boards required permission or whether they should report to and consult with the senior councilors, they wanted to first report to the senior councilors for acknowledgment. When inquired, they were told that while such things were ordered at watchtowers when provincial inspectors visited in previous years, striking dampening boards regularly has never been done before, so it should be reported for hearing. On December 1st, Gemba told Hanemon that the boards should be struck depending on circumstances, which should be communicated to Shōbei and Moku. Regarding this, it was later communicated by Gemba that senior councilors should continue to communicate about striking dampening boards as before, and this was passed on to various people. 1. On March 29th, Genbun 2, Year of the Snake, to Magistrate Tsuchiya Jūrōemon: When fires occur in the castle town, town scaffolding workers whose houses are also affected by fire spread have previously received [insect damage] compensation when they work. This time, since many houses in Seigenji Village were affected by fire spread and they worked, one ryō in cash should be given to all scaffolding workers, as ordered by the senior councilors. 1. On June 15th, Enkyō 2, Year of the Ox, Tsuda Gennosuke was burning hemp wood ash at the archery range, so smoke would naturally rise. This precedent was also communicated by Gennosuke to the monthly fire brigade duty, but there was a slight misunderstanding and bells were struck {{causing a commotion | recorded}}. [Red ink notation] Chi