翻刻
風雪水旱雷地震等
一延宝九酉七月廿日大風ニ付御曲輪石垣等少々破損并田畑損毛之年御届有之
但惣而御城内之儀ハ少破ニ候事といふ共被仰上候筈之由
一天和三閏五月六日洪水ニ付御届有之
一貞享四卯九月九日大風雨曲輪塀所々破損然共塀斗之儀田畑民屋等之儀も
少分之事故不及御注進
一元禄十四巳八月洪水ニ而田畠損毛八万三千七百七十石余御届有之
一享保六丑閏七月中旬洪水ニ而御預所之内損毛之事
【朱書】同十七子二月旧冬大雪ニ付御領分人損之御達同正月今度近辺を始処々大雪ニて人家共損之達連々留有之
一同十七子三月十一日此間出水之節舟之儀堂形小舟弐艘下町へ壱艘指出シ渡方指支
候趣ニ付御家老中へ申達候処堂形之舟之儀先年被仰付有之左様之趣ニ而ハ無之儀ニ候間増舟差
出差支不申様ニ可申付候旨御水主頭へ可申談候旨ニ付御水主頭中村弥五作へ申達双方へ舟一艘ツヽ為相増追而同十四日増舟之儀申付候旨弥五作
ゟ申聞候
但右之後下町受負ニ成下町ニ小半船五艘致所持堂形御用勤之尤堂形舟第一御用
之侍中以下相渡候筈
一下町へ出候舟土居へ舟を着往来を渡候事御法度也御門内を致通用候筈候事
享保十六亥年留
一最前ハ安居村小半役五艘上り来候而勤之右ニ付与内銀之事留有之
【朱書】リ
現代語訳
風雪水旱雷地震等
一、延宝九年酉年七月二十日、大風のため御曲輪石垣等が少々破損し、並びに田畑損毛の年として御届けがあった
ただし総じて御城内のことは少しの破損であっても申し上げるはずである由
一、天和三年閏五月六日、洪水のため御届けがあった
一、貞享四年卯年九月九日、大風雨で曲輪塀が所々破損したが、塀だけのことで田畑・民屋等のことも少しのことなので御注進に及ばない
一、元禄十四年巳年八月、洪水で田畠損毛八万三千七百七十石余として御届けがあった
一、享保六年丑年閏七月中旬、洪水で御預所の内損毛のこと
【朱書】同十七年子年二月、旧冬大雪のため御領分人損の御達し。同正月、今度近辺をはじめ処々大雪で人家共損じた達し、連々留めがある
一、同十七年子年三月十一日、この間の出水の節、舟のことで堂形小舟二艘、下町へ一艘差し出し、渡し方に差し支える趣きのため御家老中へ申し達したところ、堂形の舟のことは先年仰せ付けられたもので、そのような趣きではないので、増舟を差し出し差し支えないように申し付けるべき旨を御水主頭へ申し談じるべき旨のため、御水主頭中村弥五作へ申し達し、双方へ舟一艘ずつ相増しのため、追って同十四日増舟のことを申し付けた旨を弥五作より申し聞いた
ただし右の後、下町受負となり、下町に小半船五艘を所持し、堂形御用を勤める。もっとも堂形舟第一御用の侍中以下へ相渡すはずである
一、下町へ出た舟が土居へ舟を着け往来を渡すことは御法度である。御門内を通用すべきはずのことである
享保十六年亥年留
一、最前は安居村小半役五艘が上り来て勤めていた。右について与内銀のこと、留めがある
【朱書】リ
英語訳
Wind, Snow, Water, Drought, Thunder, Earthquakes, etc.
1. On July 20th, Enpō 9, Year of the Rooster, due to strong winds, the castle compound stone walls were slightly damaged, and reports were made regarding crop damage for that year.
However, generally speaking, even slight damage to castle grounds should be reported according to protocol.
1. On the 6th day of intercalary 5th month, Tenna 3, reports were made due to flooding.
1. On September 9th, Jōkyō 4, Year of the Rabbit, due to strong wind and rain, the compound walls were damaged in various places, but since it was only wall damage and matters concerning fields and private houses were minor, no special report was necessary.
1. In the 8th month of Genroku 14, Year of the Snake, due to flooding, reports were made regarding crop damage of over 83,770 koku.
1. In mid-intercalary 7th month of Kyōhō 6, Year of the Ox, regarding crop damage in the administered territories due to flooding.
[Red ink] Same 17th year, 2nd month, Year of the Rat: Report regarding damage to people in the domain due to heavy snow last winter. Same 1st month: Reports of damage to houses due to heavy snow in nearby areas and various places, with successive records.
1. Same 17th year, 3rd month, 11th day, Year of the Rat: During the recent flooding, regarding boats, two small boats from Dōgata and one sent to the lower town were causing difficulties with ferry operations. When this was reported to the senior councilors, they said that the Dōgata boats had been designated in previous years, and since this was not the original intention, additional boats should be provided so as not to cause difficulties, and this should be discussed with the head boatman. This was communicated to head boatman Nakamura Yasaku, and one boat each was added to both sides. Later, on the 14th, Yasaku reported that additional boats had been arranged.
However, after this, the lower town took responsibility, and the lower town possessed five small half-boats to perform Dōgata official duties. Naturally, the Dōgata boats should be provided first to retainers and below for official use.
1. It is prohibited for boats going to the lower town to dock at the embankment and cross the thoroughfare. They should pass through within the gate area.
Kyōhō 16, Year of the Boar record
1. Previously, five small half-duty boats from Ago village came up and served. Regarding the silver allowance for this, there are records.
[Red ink] Ri