デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - 翻刻

天災之部・御普請之部・屋敷之部 - ページ 48

ページ: 48

翻刻

         御寺   一文化六未八月廿一日孝顕寺本堂普請成就ニ付為見分御家老中三人《割書:但御用番ハ|出勤無之》御普請掛り之    御奉行壱人御目付不残御普請奉行両人御作事奉行両人其外掛り之者夫々罷出ル麻上下着    手廻り壱人用人壱人草り取召連鎗ハ不為持候 一享保十六亥四月廿五日月番渥美新右衛門方へ御普請奉行今村段右衛門罷越申聞候ハ今度於大安寺昇安院様豊仙院様御石塔御普請有之  前々之通御足軽共召連罷越申付候処御先筒小頭刀を指相勤候ニ付前々刀を指候儀無之段申聞候ハ前々刀指候例有之ニ付御先武頭  共小頭刀指候様ニ申付候由并惣御足軽共舟場ゟ御寺迄之間脇指さし申ニ付是又前々無之段申候得ハ頭共承前々ゟケ  様之御ふしん之節ハ指来候由両様共承引不仕候ニ付此趣御家老中へ可申達旨申聞候ニ付新右衛門致挨拶候ハ従先規無事ニ候ハヽ  指申間敷儀ニ候併左様之趣ニ候得ハ拙者共承候而も裁許難成事ニ候御家老中へ被相達儀致勝手次第ニ候様申聞候右之趣段右衛門  口上書ニ相認致持参候ニ付致一覧候左之通      口上之覚  一今度於大安寺御石塔御普請被仰付前々之通御先足軽共召連御普請申付候福井表地廻り其外杓谷【笏谷】川除等於御普請場御先   筒小頭刀指不申候大脇指迄ニ而従先規相勤申候儀ニ候然処今度大安寺於御普請所小頭刀を指申ニ付前々無之段申聞候得ハ先年  探源院様御石塔御普請之節指申候由申立ニ仕儀ニ候然共其節之儀ハ御普請奉行両人ニハ不被仰付下山清左衛門相勤候清左衛門儀ハ御  普請一巻ニ而御足軽共勤様所之儀如何様共指不申由尤左様ニも可有之筋ニ御座候今度御普請之儀ハ両人ニ被仰付候得ハ前々  ゟ御普請方御足軽共勤来定法格式之儀新法ニ仕儀ハ難致候付其段小頭共申渡候へハ小頭共相談之上畏申候脇指迄ニ而  此間相勤申候処御先武頭共申合相談改刀を指候様ニ申付候并御足軽共御普請場へ前々ゟ脇指差不申山刀を指相勤申事ニ候  只今迄も加茂杓谷其外川除在辺之御普請等ニも脇指差不申候然処此度田谷村【九頭竜川と日野川の合流点の西方】をはなれ候ハヽ惣御足軽共脇指を差相勤候  様ニ御先武頭とも申渡候段申聞候右申上候通従先規無御座新法之儀拙者共両人了簡を以其通ニ申付候儀ハ難仕候惣体御足軽之儀者  勤方之品色々差別有之少ニ而も相替儀ニ而ハ不相勤候依之勤方之品殊之外やかましく前々ゟ之格式を以無違背申付候事ニ候御普  請場之儀ハ拙者共両人之指図を以為相勤候筋ニ御座候処小頭ニ刀を為指并村をはなれ御普請所へ罷出候御足軽共脇指を為  指候儀御先武頭共指図次第ニ只今迄無御座筋申付候而ハ此以後御普請場足軽共勤方御先武頭共指図候様ニ罷成儀ニ候   左様御座候而ハ御ふしん方御役筋ニ差支申品共ニ可罷成候其上御定法御式目相違仕儀共出来可仕候哉と奉存候御普請場拙者共  組之者小杖相勤申儀於御普請所指図等之儀拙者共名代申付候ニ付脇指杖ニ而相勤申候御先筒小頭御普請場相勤候  儀ハ惣足軽勤方之品其外煩出シ又ハ口論等様仕候節為立合申付以前ゟ相勤来候夫故小杖同事ニ脇指杖ニ而相勤 【朱書】タ

現代語訳

御寺 一、文化六年未年八月二十一日、孝顕寺本堂普請が成就したため、見分のために御家老中三人(ただし御用番は出勤しない)、御普請掛りの御奉行一人、御目付全員、御普請奉行両人、御作事奉行両人、その他掛りの者がそれぞれ罷出る。麻上下を着用し、手廻り一人、用人一人、草履取を召し連れ、槍は持たない。 一、享保十六年亥年四月二十五日、月番渥美新右衛門のもとへ御普請奉行今村段右衛門が赴いて申し聞かせたことには、今度大安寺において昇安院様・豊仙院様の御石塔御普請があり、前々の通り御足軽共を召し連れて赴くよう申し付けたところ、御先筒小頭が刀を指して相勤めることについて、前々には刀を指すことはなかったと申し聞かせた。しかし前々に刀を指した例があるため、御先武頭共に小頭が刀を指すよう申し付けたとのこと。また総御足軽共が舟場から御寺まで脇指をさして申すことについて、これまた前々にはなかったと申したところ、頭共は前々からこのような御普請の節には指してきたと承知していると言った。両様とも承引しないため、この趣を御家老中へ申し達すべき旨を申し聞かせたので、新右衛門が挨拶したことには、先規から無事であれば指すべきことではないが、そのような趣であれば、拙者共が承っても裁許し難いことであり、御家老中へ相達することは勝手次第であると申し聞かせた。右の趣を段右衛門が口上書に認めて持参したので、一覧した。左の通り。 口上之覚 一、今度大安寺において御石塔御普請を仰せ付けられ、前々の通り御先足軽共を召し連れて御普請を申し付けた。福井表地廻りその他笏谷川除等の御普請場において、御先筒小頭は刀を指さず大脇指までで、先規の通り相勤めてきたことである。しかるに今度大安寺の御普請所において小頭が刀を指したため、前々にはなかったと申し聞かせたところ、先年探源院様御石塔御普請の節に指したと申し立てた。しかしながらその節のことは御普請奉行両人には仰せ付けられず、下山清左衛門が相勤めた。清左衛門の儀は御普請一巻で御足軽共の勤め様の所の儀は如何様とも指さないとのこと、もっともそのようにもあるべき筋である。今度の御普請の儀は両人に仰せ付けられたので、前々から御普請方御足軽共が勤めてきた定法格式の儀を新法にすることは難しいため、その段を小頭共に申し渡したところ、小頭共が相談の上畏ると申し、脇指まででこの間相勤めたところ、御先武頭共が申し合わせ相談して改めて刀を指すよう申し付けた。また御足軽共が御普請場へ前々から脇指を差さず山刀を指して相勤めることであった。只今まで加茂笏谷その他川除在辺の御普請等にも脇指を差さなかった。しかるにこの度田谷村を離れれば、総御足軽共が脇指を差して相勤めるよう御先武頭共が申し渡したと申し聞かせた。右申し上げた通り先規にはなく新法の儀を、拙者共両人の了簡をもってその通りに申し付けることは難しい。総体御足軽の儀は勤め方の品々に差別があり、少しでも相違することでは相勤めない。これにより勤め方の品は殊の外やかましく、前々からの格式をもって違背なく申し付けることである。御普請場の儀は拙者共両人の指図をもって相勤めるべき筋であるところ、小頭に刀を指させ、また村を離れて御普請所へ罷出る御足軽共に脇指を指させる儀を、御先武頭共の指図次第に只今まで御座なかった筋を申し付けては、この以後御普請場で足軽共の勤め方を御先武頭共が指図するようになる儀である。そのようであれば御普請方御役筋に差し支える品々になり、その上御定法御式目に相違する儀共ができるのではないかと存じ奉る。御普請場で拙者共の組の者が小杖で相勤める儀について、御普請所での指図等の儀は拙者共の名代を申し付けるため、脇指杖で相勤める。御先筒小頭が御普請場で相勤める儀は、総足軽の勤め方の品その他煩い出しまたは口論等の様子をする節の立合いのために申し付け、以前から相勤めてきた。それ故小杖同事に脇指杖で相勤め

英語訳

Temples 1. On the 21st day of the 8th month of the 6th year of Bunka, Year of the Sheep, when the construction of the main hall of Kōkenji Temple was completed, for the purpose of inspection, three senior councillors (however, the duty officer does not attend), one magistrate in charge of construction, all inspectors, both construction magistrates, both works magistrates, and other relevant officials shall attend respectively. They shall wear hemp formal dress, accompanied by one attendant, one servant, and sandal bearers, but shall not carry spears. 1. On the 25th day of the 4th month of the 16th year of Kyōhō, Year of the Boar, Construction Magistrate Imamura Dan'emon went to Monthly Duty Officer Atsumi Shin'emon and reported: This time there will be construction work on the stone pagodas of Lord Shōan'in and Lord Hōsen'in at Daianji Temple, and as before, foot soldiers were ordered to accompany the work. However, regarding the senior gunner squad leaders wearing swords while on duty, he reported that previously there was no precedent for wearing swords. But since there were previous examples of wearing swords, he ordered the senior military leaders to have the squad leaders wear swords. Also, regarding all foot soldiers wearing short swords from the boat landing to the temple, he said this also had no precedent, but the leaders acknowledged that they had been wearing them during such construction work from before. Since both matters were not accepted, he reported that this matter should be communicated to the senior councillors. Shin'emon responded that if there were no issues according to previous regulations, such things should not be worn, but given such circumstances, it would be difficult for them to make a decision, and communicating to the senior councillors was at their discretion. Dan'emon wrote this matter in a statement and brought it for review. The content is as follows: Statement of Report 1. This time, construction work on the stone pagoda at Daianji Temple was ordered, and as before, advance foot soldiers were ordered to accompany the construction work. At construction sites around Fukui, including Shakudani riverbank work, senior gunner squad leaders do not wear swords but only large short swords, serving according to established regulations. However, this time at the Daianji construction site, squad leaders wore swords, so when told this had no precedent, they claimed they wore them during the previous construction of Lord Tangen'in's stone pagoda. However, at that time, two construction magistrates were not appointed, and Shimoyama Seizaemon served alone. Seizaemon's approach was that for construction work, the manner of foot soldiers' service could be handled in any way, which is indeed reasonable. Since this construction work was assigned to two people, it would be difficult to change the established legal customs that construction foot soldiers have followed from before into new methods. When this was communicated to the squad leaders, they consulted and respectfully agreed, serving with only short swords during this period. However, the senior military leaders consulted together and ordered them to wear swords instead. Also, foot soldiers going to construction sites had previously not worn short swords but served with mountain swords. Even until now, at construction work in Kamo, Shakudani, and other riverbank areas, they did not wear short swords. However, this time they were told that when leaving Taya Village, all foot soldiers should serve wearing short swords as ordered by the senior military leaders. As stated above, this has no precedent and is a new method. It would be difficult for us two to order this based on our own judgment. Generally, foot soldiers have various distinctions in their service methods, and they cannot serve if there are even slight differences. Therefore, the varieties of service methods are extremely strict, and orders are given without deviation according to previous customs. Construction sites should be managed under the direction of us two magistrates. However, if squad leaders are made to wear swords and foot soldiers going to construction sites away from villages are made to wear short swords according to the direction of senior military leaders - matters that have had no precedent until now - then hereafter the senior military leaders will direct how foot soldiers serve at construction sites. If so, this will interfere with construction-related official duties, and moreover, matters that contradict established laws and regulations may arise. At construction sites, members of our groups serve with small staffs. Since we appoint representatives for directions at construction sites, they serve with short sword-staffs. The senior gunner squad leaders serving at construction sites are appointed to mediate when issues arise with general foot soldiers' service methods or disputes and arguments, and have served from before. Therefore, like small staffs, they serve with short sword-staffs.