翻刻
江戸御屋敷火事
一明暦三酉正月十八日十九日江戸大火御城回禄【火災にあうこと】龍ノ口御屋敷霊岸嶋御屋敷右御両所共御類焼
右ニ付松平大膳太夫綱広殿之青山御屋敷へ御開其後金龍山浅草寺知閑院へ被為
入其後中務太輔様御屋敷へ被為入
一元禄十一寅十二月十日霊岸嶋御屋敷御類焼
一正徳元卯十二月十一日暁七時過神田小柳町ゟ出火御廓内へ入常盤橋呉服橋之外町屋通り
焼抜中橋ニ而止ㇽ霊岸嶋御屋敷御類焼ニ付同十二日宿次之御奉書同十六日夜福井へ着同十八日為
御礼寄合松平覚右衛門福井出立江戸へ被遣
一享保二酉正月廿二日本郷馬場脇ゟ出火常盤橋之内御屋敷御類焼梅姫様天徳寺へ御開
殿様昇安院御屋敷へ火移候而霊岸嶋御中屋敷へ御開廿四日浅草御屋敷へ御移
【朱書】但増上寺御霊屋御普請御手伝御願之上直ニ御勤同廿五日御願之通被仰出別而大儀被思召候旨御懇之上意之趣即書付を被仰渡
一明和九辰二月廿九日目黒行人坂ゟ出火常磐橋御上屋敷御類焼御三方様霊岸嶋へ御開
一享和二戌正月廿日常磐橋御屋敷御守殿御膳所ゟ出火御自焼之旨同廿五日廿六日追々
早駆着留有之 七冊物
【朱書き】ロ
現代語訳
江戸屋敷の火事
一、明暦三年酉正月十八日・十九日 江戸大火で御城が火災にあい、龍ノ口御屋敷・霊岸島御屋敷、右の御両所とも類焼した。
これにより松平大膳太夫綱広殿の青山御屋敷へ避難し、その後金龍山浅草寺知閑院へ入られ、その後中務太輔様御屋敷へ入られた。
一、元禄十一年寅十二月十日 霊岸島御屋敷が類焼した。
一、正徳元年卯十二月十一日暁七時過ぎ 神田小柳町から出火し、御廓内へ入り、常盤橋・呉服橋の外の町屋通りを焼き抜け、中橋で止まった。霊岸島御屋敷が類焼したため、同十二日に宿継ぎの御奉書、同十六日夜に福井へ着き、同十八日に御礼のため寄合松平覚右衛門が福井を出立して江戸へ派遣された。
一、享保二年酉正月二十二日 本郷馬場脇から出火し、常盤橋の内の御屋敷が類焼した。梅姫様は天徳寺へ避難され、殿様は昇安院御屋敷へ火が移ったため霊岸島御中屋敷へ避難され、二十四日に浅草御屋敷へ移られた。
【朱書】ただし増上寺御霊屋御普請御手伝を御願いした上で直ちに御勤めし、同二十五日に御願いの通り仰せ出され、格別に大儀と思し召される旨の御懇切な上意の趣を即座に書付で仰せ渡された。
一、明和九年辰二月二十九日 目黒行人坂から出火し、常磐橋御上屋敷が類焼した。御三方様は霊岸島へ避難された。
一、享和二年戌正月二十日 常磐橋御屋敷の御守殿御膳所から出火し、自ら焼失した旨、同二十五日・二十六日と追々早駆けが着いて留められた。 七冊物
【朱書き】ロ
英語訳
Fires at Edo Residences
1. January 18th-19th, Meireki 3 (Year of the Rooster) - The Great Fire of Edo caused the castle to burn, and both the Tatsunokuchi residence and Reiganjima residence were destroyed by fire.
As a result, [the lord] took refuge at Lord Matsudaira Daizen-no-taifu Tsunahiro's Aoyama residence, then entered Konryūzan Sensōji Chikan-in temple, and later entered Lord Nakatsukasa-no-taisuke's residence.
1. December 10th, Genroku 11 (Year of the Tiger) - The Reiganjima residence was destroyed by fire.
1. Past 7 o'clock at dawn on December 11th, Shōtoku 1 (Year of the Rabbit) - Fire broke out from Kanda Koyanagi-chō, entered the castle grounds, burned through the merchant districts outside Tokiwa Bridge and Gofuku Bridge, and stopped at Naka Bridge. Due to the Reiganjima residence being destroyed by fire, an official letter was sent by relay on the 12th, arrived in Fukui on the night of the 16th, and on the 18th, yoriai Matsudaira Kakuemon departed from Fukui and was dispatched to Edo to express gratitude.
1. January 22nd, Kyōhō 2 (Year of the Rooster) - Fire broke out from beside Hongō Baba, and the residence inside Tokiwa Bridge was destroyed. Princess Ume took refuge at Tentoku-ji temple, and His Lordship took refuge at Reiganjima middle residence when fire spread to Shōan-in residence, then moved to Asakusa residence on the 24th.
[Red annotation] However, after requesting to assist with construction work at Zōjō-ji mausoleum, the work was immediately carried out, and on the 25th, the request was approved as wished, with gracious words immediately conveyed in writing expressing that this was considered particularly meritorious service.
1. February 29th, Meiwa 9 (Year of the Dragon) - Fire broke out from Meguro Gyōnin slope, and the Tokiwa Bridge upper residence was destroyed. The three noble ladies took refuge at Reiganjima.
1. January 20th, Kyōwa 2 (Year of the Dog) - Fire broke out from the guard quarters' kitchen at Tokiwa Bridge residence, burning down the building itself. Express messengers arrived successively on the 25th and 26th with reports. Seven-volume work.
[Red annotation] Ro