← 前のページ
ページ 1 / 1
次のページ →
翻刻
一筆奉啓上候甚寒之節
御座候処
益御勇健被遊御座
奉恐悦候乍憚寒中
御伺奉申上度以愚札
如斯御座候恐惶謹言
十二月五日
近江屋
分兵衛
大 貫治様
御取次中様
現代語訳
一筆申し上げます。大変寒い季節でございますが、ますますお元気でお過ごしのこと、恐れ多くも喜ばしく存じます。恐れながら寒中のお見舞いを申し上げたく、この拙い手紙を差し上げます次第でございます。恐縮至極でございます。
十二月五日
近江屋
分兵衛
大貫治様
御取次中様
英語訳
I humbly write to you. Though it is the extremely cold season, I am most gratefully delighted to know that you are in increasingly good health. I dare to send this humble letter to extend my winter season greetings to you. I am deeply respectful and humble.
December 5th
Ōmiya (store name)
Bunbei
To Lord Ōnuki Haruji
To the intermediaries