翻刻
【右丁】
一種
単弁(ひとへ)円(まる)くして
紫色淡紫辺
のもの
【左丁】
阿芙蓉(あふよう) けしのやに 阿片(あへん)《割書:通|名》
あへんを採(と)るには先(ま)つ白色(はくしよく)の物(もの)を択(ゑら)
ふべし花(はな)紅(こう)或(あるい)は紫(むらさき)なるものを花(はな)けしと
云 此類(このるい)は津液(しる)出(いつ)ること少(すくな)し
花(いまた)【注①】の未(いまた)脱落(をち)さる殻(こく)の小く
軟(やはらか)き時(とき)日中に手(て)も【を:注②】以(もつ)て
花弁(はなへら)を採(と)り去(さ)り針(はり)或(あるい)は
小刀(こかたな)にて外皮(そと)より膜の所(ところ)を剌(さ)【刺ヵ】し白(しろ)き
乳汁(にうしう)の如(こと)き物(もの)流(なか)れ滴(したゝ)るを竹刀(ちくとう)を以(もつ)
て■(けつ)【注③】り収(おさ)むべし脚葉(したは)を去(され)は汁(しる)出(いつ)ること
多(おほ)し舶来(わたり)の物(もの)は葉(は)に包(つゝ)む恐(おそら)くは古今
医統(いとう)の説(せつ)の如(こと)く殻(から)を搗(つき)爛(たゝら)し汁(しる)を
採(と)り煮(に)て五倍子(こはいし)の末(まつ)を調和(てうくは)したる
物なるへし宜(よろしく)択(ゑら)ふべし
【注① ルビ衍ヵ、「はな」の誤ヵ】
【注② 国立公文書館デジタルアーカイブのデータで確認(『本草図譜巻之41・42』コマ39 https://www.digital.archives.go.jp/img/4676182)】
【注③ ■は「刊」ヵ「削」ヵ。上書きしており「剌」にも見える。国立公文書館デジタルアーカイブ(注②と同)では「削」。】
【二十一行十一字目「爛」の「闌」は別の字(「肖」ヵ)の上から書いている】
現代語訳
【右丁】
一種
単弁で丸くして
紫色で淡紫色の縁取り
のもの
【左丁】
阿芙蓉(あふよう) けしの樹脂 阿片(あへん)《割書:通|名》
アヘンを採取するには、まず白色のものを選ぶべきである。花が紅色あるいは紫色のものを花けしと言う。この類は樹液が出ることが少ない。
花弁がまだ脱落しない果実の小さく軟らかい時期に、日中に手を用いて花弁を取り去り、針あるいは小刀で外皮から薄膜の部分を刺して、白い乳汁のような物が流れ滴るのを竹刀で削り取って収集すべきである。下葉を除去すると樹液が多く出る。舶来のものは葉に包んである。おそらく古今医統の説のように、果実を搗き砕いて汁を採り、煮て五倍子の粉末を調合したものであろう。よく選別すべきである。
【二十一行十一字目「爛」の「闌」は別の字(「肖」か)の上から書いている】
英語訳
【Right page】
One variety
Single-petaled and round,
purple with pale purple
margins
【Left page】
Opium poppy (afuyō) Poppy resin Opium (ahen) 《Small text: Common|name》
To collect opium, one should first select white varieties. Those with red or purple flowers are called ornamental poppies (hana-keshi). These types produce little sap.
When the capsules are still small and soft before the petals have fallen, during daytime one should use hands to remove the petals, then pierce the membrane area from the outer skin with a needle or small knife. The white, milk-like substance that flows and drips should be scraped off and collected with a bamboo blade. If the lower leaves are removed, more sap will flow. Imported varieties are wrapped in leaves. This is probably, as described in the medical text "Kokon Itō," made by pounding the capsules, extracting the juice, boiling it, and mixing it with powdered gallnuts. One should choose carefully.
[Note: The character "闌" in "爛" in the twenty-first line, eleventh position, is written over another character (possibly "肖")]