← 前のページ
ページ 104 / 175
次のページ →
翻刻
右為餞別被進之
御酒御吸物御肴火取ふし
御干菓子
右貞照院様被為入候ニ付被進之御酒御吸物ハ兼而堅御断被遊候得
共思召ニ而態与御慰斗代り被進之
孝経 一巻
御初穂 金弐百疋
右足羽山人丸宮江御内々御奉納被遊御側御用人取扱
御扇子 二
御盃 壱 小宮山周蔵へ
右所持之通鑑御借用相成候ニ付被下之
【以下五行朱書き下部に有】
一打曇鳥子紙 百枚 牧田摂津守
右ハ新右衛門内縁も有之ニ付御内々致
献上度段申聞差出候ニ付入御覧候
一孟宗筍 二 狛只静方
右内献有之入御覧候
一三月十七日五半時御供揃御裏通りゟ惣御社参《割書:前夜ゟ服
穢御改》〇未春御召物御上り物ニ掛り候者斗 右御帰殿
御召之儘御のしめ御庭御宮元御座所御宮土手御仏殿等御拝
被遊御先立毎之通御側向頭取平服御仏殿御先立御近習番斗
金百疋ツヽ 《割書:御台所頭目付四人
本番御料理方六人》
銀弐朱ツヽ 御台所下代両人
右ハ昨年御膳所向御倹約出精骨折候ニ付御内証ゟ被下之
一三月十八日五半時御供揃御裏通り泉蔵院始惣御寺御参詣被遊候
一御座之間ニ而本多内蔵助方始御家老中同隠居同息御傅役御用人【挿入】息才デ又明年【ここ迄挿入】同隠
居御懇意隠居両御附御側向頭取迄明日之御発駕ニ付御機嫌伺申上何
茂御意〇無事デ又明年有之但御用人隠居荒川孤重迄ハ御用人御取合無之其余御用
人御取合有之御召御服紗御袴
一三月十九日御目覚切六時鎌落三寸廻り御仕廻上り五時五分五半時益御
機嫌能御発駕被遊候下荒井迄御馬被為召候
一十八日謙五郎様被為入毎之通於御小座敷御対顔有之其後再被為入御噺被遊御菓子御茶被進之
一同日夕高野惣左衛門被為召暫御噺等被遊御菓子被下置候
御菓子 一箱《割書:干くハし
生くハし》 小兵衛迄差出候内献上 京都 杉山良蔵ゟ
《割書:御菓子 一箱
御土瓶 壱》 思召を以被下之 熊谷小兵衛江
現代語訳
右は餞別として進められた。
御酒 御吸物 御肴 火取肴
御干菓子
右は貞照院様がお入りになったことにつき進められた。御酒・御吸物はかねてから堅く御断りを遊ばされているが、思し召しにて態々御慰み代わりに進められた。
孝経 一巻
御初穂 金二百疋
右は足羽山人丸宮へ御内々で御奉納を遊ばされ、御側御用人取り扱いとした。
御扇子 二本
御盃 一つ 小宮山周蔵へ
右は所持の通鑑を御借用になったことにつき下された。
【以下五行、朱書きが下部にある】
一、打曇鳥の子紙 百枚 牧田摂津守
右は新右衛門との内縁もあることにつき、御内々で献上したい段を申し聞かせ差し出したことにつき入御覧となった。
一、孟宗筍 二本 狛只静方
右は内献があり入御覧となった。
一、三月十七日五時半、御供揃えで御裏通りから総御社参(前夜から服穢の御改めあり)〇未だ春の御召物・御上り物に掛かる者のみ。右は御帰殿後、御召しのまま御のしめ・御庭・御宮元・御座所・御宮土手・御仏殿等を御拝遊ばされた。御先立ては毎度の通り御側向頭取が平服、御仏殿の御先立ては御近習番のみ。
金百疋ずつ (御台所頭目付四人・本番御料理方六人)
銀二朱ずつ 御台所下代両人
右は昨年、御膳所向けの御倹約に出精・骨折りをしたことにつき、御内証から下された。
一、三月十八日五時半、御供揃えで御裏通り、泉蔵院始め総御寺御参詣を遊ばされた。
一、御座の間にて本多内蔵助方始め御家老中・同隠居・同息・御傅役・御用人(息才にて又明年)・同隠居・御懇意隠居・両御附・御側向頭取まで、明日の御発駕につき御機嫌伺いを申し上げ、何れも御意〇無事にて又明年があった。但し御用人隠居荒川孤重までは御用人の御取り合いなく、その余は御用人の御取り合いがあった。御召・御服紗・御袴。
一、三月十九日御目覚め切れ六時、鎌落三寸廻り、御仕廻い上がり五時五分、五時半にますます御機嫌よく御発駕を遊ばされた。下荒井まで御馬をお召しになった。
一、十八日、謙五郎様がお入りになり、毎度の通り御小座敷にて御対顔があり、その後再びお入りになり御噺を遊ばされ、御菓子・御茶を進められた。
一、同日夕、高野惣左衛門をお召しになり、しばらく御噺等を遊ばされ御菓子をお下げ置きになった。
御菓子 一箱(干菓子・生菓子) 小兵衛まで差し出した内献上 京都 杉山良蔵より
(御菓子 一箱・御土瓶 一つ) 思し召しをもって下された 熊谷小兵衛へ
英語訳
The above was presented as a farewell gift.
Sake, soup, delicacies, grilled fish dishes
Dried sweets
The above was presented upon Lady Teishōin's visit. Although she has firmly declined sake and soup offerings in the past, these were specially presented as entertainment in her honor by his lordship's consideration.
Classic of Filial Piety one scroll
Initial offering 200 hiki in gold
The above was privately dedicated to Hitomaru Shrine at Mount Asuwa, handled by the chamberlain for personal attendants.
Folding fans two
Sake cup one to Komiyama Shūzō
The above was given for lending his copy of the Comprehensive Mirror.
[The following five lines have red ink notes at the bottom]
1. Fine clouded paper 100 sheets Makita Settsu no Kami
The above was presented for private viewing, as there is a family connection with Shin'emon and he requested to make a private dedication.
1. Bamboo shoots two from Koma Tadashizu
The above was privately presented for viewing.
1. 17th day, 3rd month, at 5:30, the retinue assembled for worship at all shrines via the rear route (ritual purification examination from the previous night) ○ Only those involved with spring garments and formal wear. After returning to the palace, still in formal dress, worship was performed at the ceremonial rope area, garden, shrine grounds, audience hall, shrine embankment, Buddhist hall, etc. The procession was led as usual by the chief side attendant in plain clothes, with only the personal attendant guards leading at the Buddhist hall.
100 hiki in gold each (Four head inspectors of the kitchen, six main ceremonial cooks)
2 shu in silver each Two kitchen deputies
The above was given from private funds for their diligent efforts and hard work in economizing the dining arrangements last year.
1. 18th day, 3rd month, at 5:30, the retinue assembled for worship at all temples via the rear route, beginning with Senshōin.
1. In the audience chamber, beginning with Honda Kuranosuke's group, including senior councilors, their retired predecessors, their sons, tutors, chamberlains (young talents for next year), retired chamberlains, favored retirees, both personal attendants, and chief side attendants, all paid respects regarding tomorrow's departure. All received words ○ of safe travels and meeting again next year. However, for retired chamberlain Arakawa Koshige, there was no chamberlain mediation, while for the others there was chamberlain mediation. Formal robes, court dress, and hakama were worn.
1. 19th day, 3rd month, awakening at 6:00, preparations completed by 5:05, departure at 5:30 in excellent spirits. Horse was taken to Shimo-Arai.
1. On the 18th, Lord Kengorō visited, and as usual there was a meeting in the small sitting room, after which he visited again for conversation, and sweets and tea were served.
1. The same evening, Takano Sōzaemon was summoned for a brief conversation and was given sweets.
Sweets one box (dried sweets, fresh sweets) privately presented through Kohei from Kyoto, Sugiyama Ryōzō
(Sweets one box, earthenware teapot one) given by special consideration to Kumagai Kohei