デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 131

ページ: 131

翻刻

【朱書】 御国産      勝見       油烟墨一箱五丁入 粟津勝兵衛       御内々献上之   三谷や六兵衛                加美や忠兵衛【ここ迄朱書】  金百疋ツゝ《割書:久世八左衛門 岸五郎左衛門 山田定右衛門 木村源五右衛門|岸理兵衛 堀音之助 野村勝五郎》  金弐百疋      惣御鷹匠へ  同百疋       丸鳥持四人へ  御酒代銀弐拾匁   惣御鳥見共へ  右ハ此秋ゟ度々御鷹野被為入格別致心配候ニ付以思召御内証出被下之但後  例ニハ不相成候事御側向御頭取ゟ八左衛門五郎左衛門呼出相渡之尤御側御用人江も相  達申候事            大野藤太夫            塚谷源左衛門   金弐朱ツゝ    中村六蔵            岸善太郎            山田作五郎  右同断ニ付被下之渡方同断 【朱書】 一十七日惣御社参并御宮御拝有之土手御仏殿も御拝有之御先立如例御側向頭取平服之儘に御  帰殿ハ御先立御近習番斗御側向頭取ハ御先立無之 【ここ迄朱書】 一三月十八日御台所頭目付四人御料理方本番振退勤六人へ一昨年之通金  百疋ツゝ被下候得共已来模様ニ寄可申ニ而急度後例ニ相成候事ニ而ハ無之御  膳番取扱之尤下代両人江も弐朱ツゝ一昨年之通被下之 一今日惣御参詣并【朱書き 九半時揃】夕方内蔵介方始明日之御発駕ニ付御機嫌伺等都而一昨年  之通但御機嫌伺御側向頭取両人共御用引 一謙五郎様被為入毎之通於御小座敷御対顔御菓子御茶被進寛々被為入候 一三月十九日益御機嫌能被遊御発駕恐悦之御事  御発駕前   三拾弐匁五分 御内証出 此金弐歩 御駕棒頭 喜三郎江   六拾五匁   同              同人江    此金壱両  右ハ此度棒頭ニ相成初而之江戸詰ニ付別段被下之   百九拾五匁 同  右ハ不時詰ニ付御手当被成下候 御道衆

現代語訳

【朱書】 御国産      勝見       油煙墨一箱五丁入 粟津勝兵衛       御内々献上之   三谷や六兵衛                加美や忠兵衛【ここまで朱書】 金百疋ずつ《割書:久世八左衛門 岸五郎左衛門 山田定右衛門 木村源五右衛門|岸理兵衛 堀音之助 野村勝五郎》 金二百疋      総御鷹匠へ 同百疋       丸鳥持四人へ 御酒代銀二十匁   総御鳥見共へ 右はこの秋から度々御鷹野にお出になり格別に心配したので思し召しによって御内証より下された。ただし後例にはならない。御側向頭取から八左衛門五郎左衛門を呼び出し相渡した。もっとも御側御用人にも相達した。            大野藤太夫            塚谷源左衛門   金二朱ずつ    中村六蔵            岸善太郎            山田作五郎 右同様につき下された。渡し方も同様。 【朱書】 一、十七日総御社参並びに御宮御拝があり、土手御仏殿も御拝があった。御先立ちは例の如く御側向頭取が平服のまま。御帰殿は御先立ちは御近習番のみで御側向頭取は御先立ちなし。 【ここまで朱書】 一、三月十八日御台所頭目付四人御料理方本番振替勤務六人へ一昨年の通り金百疋ずつ下されたけれども、以後は模様により申すべきで、決して後例になることではない。御膳番取扱いのこと。もっとも下代両人にも二朱ずつ一昨年の通り下された。 一、今日総御参詣並びに【朱書き 九時半揃い】夕方内蔵介方始め明日の御発駕につき御機嫌伺い等すべて一昨年の通り。ただし御機嫌伺いは御側向頭取両人共御用引き。 一、謙五郎様がお出になり、毎度の通り御小座敷において御対顔、御菓子御茶を進上し、ゆっくりとお出になった。 一、三月十九日益々御機嫌よくお発駕なされ恐悦の御事 御発駕前  三十二匁五分 御内証出 この金二歩 御駕籠棒頭 喜三郎へ  六十五匁   同               同人へ   この金一両 右はこの度棒頭になり初めての江戸詰めにつき別段下された。  百九十五匁 同 右は不時詰めにつき御手当てを成し下された 御道衆

英語訳

[In red ink] Local products - Katsumi Oil soot ink, one box containing five pieces - Awazu Katsubei Privately offered - Mitaniya Rokubei Kamiya Chūbei [up to here in red ink] 100 hiki each in gold to: Kuze Hachizaemon, Kishi Gorozaemon, Yamada Sadaemon, Kimura Gen'goemon, Kishi Rihei, Hori Otōnosuke, Nomura Katsugorō 200 hiki in gold - to all head falconers 100 hiki same - to four round-bird handlers 20 monme in silver for sake - to all bird watchers The above was granted from private funds by gracious will because they took special care during the frequent falconry outings from this autumn. However, this will not become a precedent for the future. The side attendant heads called out Hachizaemon and Gorozaemon and handed it over. It was also communicated to the chamberlain. 2 shu in gold each to: Ōno Tōdayū Tsukaya Genzaemon Nakamura Rokuzō Kishi Zentarō Yamada Sakugorō The above was granted for the same reason. The method of distribution was the same. [In red ink] One item: On the 17th, there was general shrine worship and palace worship, and there was also worship at the embankment Buddhist hall. As usual, the side attendant head led the procession in ordinary clothes. For the return to the palace, only the personal attendants led the procession; the side attendant head did not lead. [Up to here in red ink] One item: 18th day of 3rd month, to the four kitchen head inspectors and six cooking staff on main duty rotation, 100 hiki in gold each was granted as in the year before last, but in the future it will depend on circumstances and this absolutely will not become a precedent. This concerns meal service arrangements. The two deputies also received 2 shu each as in the year before last. One item: Today there was general worship and [in red ink: assembled at 9:30] in the evening, starting with Kuranosuke's household, inquiries about well-being regarding tomorrow's departure, all as in the year before last. However, for the well-being inquiries, both side attendant heads were engaged in duties. One item: Kengorō-sama came and, as always, had a face-to-face meeting in the small sitting room, sweets and tea were served, and he stayed at leisure. One item: 19th day of 3rd month, departed in increasingly good spirits - a most joyful matter Before departure: 32 monme 5 bu from private funds, this gold 2 bu - to palanquin pole head Kisaburō 65 monme, same - to the same person This gold 1 ryō The above was specially granted because this was his first time serving in Edo after becoming pole head. 195 monme, same The above was granted as an allowance for emergency duty - road attendants