← 前のページ
ページ 137 / 175
次のページ →
翻刻
一七時御鉄炮御稽古被遊七半時御斎事御会席有之夜四時済
痢病免薬 例年之通差上之 渡辺忠四郎
一五月晦日七時過御弓御稽古被遊
姫君様ゟ 御干菓子一重 飛脚着被進之
箏姫様ゟ 御直書
一橋民部卿様ゟ御肴料一封 御有卦入為御答札大奥廻り被進之
一六月二日御座之間月次之講談高野惣左衛門井原源兵衛罷出候
揩五郎様ゟ 茄子十一
胡瓜十
鮮鯛 二枚 《割書:一昨年之通御内献|御召上り被仰付候》 町奉行水野善左衛門
一七時過御釼術御稽古出渕平兵衛父子并坂井又三郎罷出候
一六月三日八半過御供揃御城下廻り松本天主御小休有之
一御側向頭取当番当年ゟ三番ニ被仰付候ニ付猶又御供ニ罷出候節泊御用捨之儀御側御用
人を以相伺候処同役両人之儀ニ候間矢張一昨年之通御供罷出候節ハ御用捨被成候旨被仰出候
一六月四日
揩五郎様へ 御拝領縮縞御帷子地 一反
三体詩 一部 今日御対顔被為入候節被進之
御詩作御本 弐通
今晩飛脚立
箏姫様へ
御直御返書被進之
一六月五日小兵衛不快引昨日当番明キニ付御小姓頭取ゟ入御聴候
一六月六日四時前揃御養生之御灸治被遊御初而ニ付御医師惣出御前頂戴物如例
一六月七日八半時之御供揃御城下廻り御小休西御堂掛所 干菓子一箱献上之
一六月八日八時過御弓御稽古飯嶋四郎右衛門父子罷出候御相手弥六
一六月九日五時過御供揃御下川被為入御船町河戸ゟ御乗船《割書:六条
丸》漆渕漁猟御覧相済
同所御船中ニ而御膳被召上候但御膳前思召ニ而再漁猟被仰《割書:船一
艘》御膳後も又々漁猟
御覧被遊相済八半時頃御船中ニ而御酒頂戴被仰付御獲物小魚御吸物被仰付頂戴
御用人御側向頭取御医師御小姓斗御近習番ハ御次船ニ而頂戴相済山形渡迄御下り
船此節も漁猟被仰付右渡ゟ御上陸御歩行ニ而御帰殿
一今日之獲物鯉大小三鯰大一魲三鰡一黒鯛一鯎ニ外ニ御囲鯰二
現代語訳
一、七時、御鉄砲御稽古をされ、七時半に御斎事(仏教行事)御会席があり、夜四時に終了
痢病免薬 例年の通り差し上げる 渡辺忠四郎
一、五月末日、七時過ぎに御弓御稽古をされる
姫君様から 御干菓子一重 飛脚が到着して進上される
箏姫様から 御直書
一橋民部卿様から御肴料一封 御有卦入りのお返事として札を大奥回りで進上される
一、六月二日、御座の間月次の講談、高野惣左衛門、井原源兵衛が罷り出る
揩五郎様から 茄子十一個
胡瓜十本
鮮鯛 二枚 《割書:一昨年の通り御内献|御召し上がりを仰せ付けられる》 町奉行水野善左衛門
一、七時過ぎ、御剣術御稽古、出渕平兵衛父子並びに坂井又三郎が罷り出る
一、六月三日、八時半過ぎ、御供揃えて御城下回り、松本天主で御小休みあり
一、御側向頭取当番、今年から三番制に仰せ付けられたため、なお御供に罷り出る節の宿泊御用捨の儀を御側御用人を通して伺ったところ、同役両人のことなので、やはり一昨年の通り御供に罷り出る節は御用捨になる旨仰せ出される
一、六月四日
揩五郎様へ 御拝領縮縞御帷子地 一反
三体詩 一部 今日御対顔でお入りになる節に進上される
御詩作御本 二通
今晩飛脚立つ
箏姫様へ
御直御返書を進上される
一、六月五日、小兵衛不快、昨日当番明けにつき御小姓頭取から入御聴候
一、六月六日、四時前揃いで御養生の御灸治をされ、御初めにつき御医師総出、御前頂戴物例の通り
一、六月七日、八時半の御供揃えで御城下回り、御小休みは西御堂掛所、干菓子一箱献上される
一、六月八日、八時過ぎ御弓御稽古、飯嶋四郎右衛門父子が罷り出る、御相手は弥六
一、六月九日、五時過ぎ御供揃えて御下川にお入りになり、御船町河戸から御乗船《割書:六条丸》、漆渕で漁猟御覧相済み
同所御船中で御膳を召し上がる。ただし御膳前の思し召しで再び漁猟を仰せ《割書:船一艘》、御膳後もまた漁猟を
御覧になって相済み、八時半頃御船中で御酒頂戴を仰せ付け、御獲物の小魚で御吸物を仰せ付けて頂戴
御用人、御側向頭取、御医師、御小姓のみ、御近習番は御次船で頂戴相済み、山形渡まで御下り
船でこの節も漁猟を仰せ付け、右の渡から御上陸、御歩行で御帰殿
一、今日の獲物:鯉大小三匹、鯰大一匹、魲三匹、鰡一匹、黒鯛一匹、鯎に外に御囲い鯰二匹
英語訳
Item: At seven o'clock, firearm practice was conducted, and at half past seven there was a Buddhist ceremony banquet, concluding at four o'clock at night
Dysentery prevention medicine Presented as customary each year Watanabe Chūshirō
Item: May 31st, archery practice was conducted after seven o'clock
From Princess: Dried sweets, 1 tier Presented upon arrival of courier
From Princess Koto: Personal letter
From Lord Hitotsubashi Minbu-kyō: Fish money, 1 envelope A formal response for the auspicious occasion, presented via the great interior
Item: June 2nd, monthly lectures in the audience chamber, Takano Sōzaemon and Ihara Genbei appeared
From Lord Kegorō: 11 eggplants
10 cucumbers
Fresh sea bream, 2 pieces 《Note: Internal offering as in the year before last | Ordered to be consumed》 Town magistrate Mizuno Zenzaemon
Item: After seven o'clock, swordsmanship practice, Debuchi Heibei father and son along with Sakai Matasaburō appeared
Item: June 3rd, after half past eight, retinue assembled for tour of castle town, brief rest at Matsumoto Tenshu
Item: The chief attendant's duty rotation was ordered to be changed to a three-shift system from this year, so regarding the matter of excusing overnight stays when attending escort duty, this was inquired about through the chamberlain. Since there are two people in the same position, it was announced that as in the year before last, overnight stays would be excused when attending escort duty.
Item: June 4th
To Lord Kegorō: Bestowed crepe-striped summer robe material, 1 tan
"Three Forms of Poetry," 1 volume Presented during today's audience
Poetry composition books, 2 volumes
Courier departs tonight
To Princess Koto
Personal reply letter is sent
Item: June 5th, Kobei was ill, and since yesterday was the end of his duty shift, this was reported by the head page
Item: June 6th, assembled before four o'clock for therapeutic moxibustion treatment for health, and since this was the first time, all physicians attended and received the usual gifts from his lordship
Item: June 7th, retinue assembled at half past eight for castle town tour, brief rest at West Temple rest station, dried sweets 1 box was presented
Item: June 8th, after eight o'clock archery practice, Iijima Shirōemon father and son appeared, partner was Yaroku
Item: June 9th, after five o'clock retinue assembled and proceeded to the lower river, boarded ship from Ofunamachi river port《Note: Rokujō-maru》, completed fishing observation at Urushi-buchi
At the same location, a meal was taken aboard the ship. However, by his lordship's wish before the meal, fishing was ordered again《Note: one boat》, and after the meal, fishing was observed again
After completion, around half past eight, sake was bestowed aboard the ship, and soup made from the caught small fish was ordered and received
Only the chamberlain, chief attendant, physician, and pages; the close attendants received theirs on the secondary boat, then proceeded downstream to Yamagata crossing
Fishing was also ordered during this boat journey, then disembarked at the crossing and returned to the palace on foot
Item: Today's catch: 3 carp large and small, 1 large catfish, 3 gobies, 1 mullet, 1 black sea bream, flathead plus 2 additional enclosed catfish