デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 161

ページ: 161

翻刻

  姫君様江    御菓子 唐煎餅壱箱    雪海苔 弐箱 寒中ニ付被進之    御書    御拳之真鴨一羽《割書:御側御用人書状添|被遣之》新村藤兵衛殿へ 一十二月廿一日   御拝領之    《割書:御下緒二具|御盃一》 御鳥見頭 久世八左衛門  右先達而御鷹場図面差上候ニ付被下之御側向頭取ゟ相渡之 一九時過飯嶋四郎右衛門父子罷出射的御伝授申上御稽古所へ御着座射的  書二冊最初御次ニ而四郎右衛門ゟ御側向頭取へ相渡右御着座被遊候所へ差  上之御意《割書:父子名|流儀之昼ヲ》有之此節四郎右衛門御用人へ向御意被成下難有旨  申上御用人御取合有之再御意メテタイ有之夫ゟ四郎右衛門御側へ罷出要射六  ヶ条之訳申上忰新左衛門右之所作仕入御覧相済毎之通之御意有之相済  御召御服紗御上下御稽古掛り壱人上下着其外一統平服   金弐百疋     飯嶋四郎右衛門   金百疋      同 新左衛門  右被下之御用人取扱於長炉之間御吸物御酒被下之且又右御伝授候節御人  払御用人壱人御側向頭取壱人御稽古掛り壱人罷出候 一十二月廿二日御納之御灸治御祝儀斗御医師方一統へ御扇子弐本ツゝ被下之   御拳小鷺 一羽     清田丹蔵へ  右思召を以御内々被下之御側向頭取ゟ被遣之   鯛二枚  《割書:御内々献上|召上り》  川村文平 一十二月廿四日飛脚着   姫君様ゟ    御書并御返書    御菓子 一箱 寒中ニ付    茶苧御袴地一巻 歳暮ニ付    御札守御符 明年御厄ニ付    金三百疋

現代語訳

姫君様へ    御菓子 唐煎餅一箱    雪海苔 二箱 寒中につき進められる    御書    御拳の真鴨一羽(御側御用人の書状添えて遣わされる)新村藤兵衛殿へ 一 十二月二十一日   御拝領の    (御下緒二具、御盃一つ) 御鳥見頭 久世八左衛門  右は先達て御鷹場図面を差し上げたことにより下されたもの。御側向頭取から相渡した。 一 九時過ぎ、飯嶋四郎右衛門父子が罷り出て、射的の御伝授を申し上げ、御稽古所へ御着座、射的書二冊を最初に御次にて四郎右衛門から御側向頭取へ相渡し、右の御着座をなされた所へ差し上げた。御意(父子名、流儀の昼を)があった。この節、四郎右衛門が御用人へ向かい御意を成し下され有難い旨を申し上げ、御用人の御取り合いがあり、再び御意でめでたいとのことがあった。それから四郎右衛門が御側へ罷り出て要射六ヶ条の訳を申し上げ、忰の新左衛門が右の所作を仕入れて御覧になり相済み、毎度の通りの御意があって相済んだ。  御召の御服紗、御上下、御稽古掛り一人は上下着用、その外一統は平服   金二百疋     飯嶋四郎右衛門   金百疋      同 新左衛門  右は下されたもの。御用人取り扱い、長炉の間において御吸物、御酒を下された。かつまた右の御伝授の節、御人払いで御用人一人、御側向頭取一人、御稽古掛り一人が罷り出た。 一 十二月二十二日 御納めの御灸治の御祝儀のみ、御医師方一統へ御扇子二本ずつ下された。   御拳小鷺 一羽     清田丹蔵へ  右は思し召しを以て御内々に下された。御側向頭取から遣わされた。   鯛二枚 (御内々献上、召し上がり)  川村文平 一 十二月二十四日 飛脚着   姫君様から    御書並びに御返書    御菓子 一箱 寒中につき    茶苧御袴地一巻 歳暮につき    御札守御符 明年御厄につき    金三百疋

英語訳

To Princess:    Confections: Chinese rice crackers, one box    Snow seaweed: two boxes - presented due to cold season    Letter    True duck from hawking, one (sent with letter from chief attendant) - to Lord Niimura Tōbei 1. December 21st   Bestowed items:    (Two sword cord sets, one sake cup) - to Chief Falconer Kuze Hachizaemon  The above was granted in recognition of previously submitted falconry ground maps. Delivered by the chief attendant. 1. After nine o'clock, Iijima Shirōemon and his son appeared to present archery instruction. [The lord] took his seat in the practice hall. Two archery manuals were first delivered by Shirōemon to the chief attendant in the anteroom, then presented when [the lord] took his formal seat. There were [the lord's] words (regarding father and son's names and school's midday [practice]). At this time, Shirōemon expressed gratitude to the attendant for the lord's gracious words, the attendant responded appropriately, and again there were congratulatory words from [the lord]. Then Shirōemon approached [the lord's] side and explained the six essential points of archery, his son Shinzaemon demonstrated these techniques for viewing, and it concluded with the usual gracious words.  [The lord wore] formal silk fukusa and court dress, one practice supervisor wore court dress, all others wore ordinary clothes.   200 mon - Iijima Shirōemon   100 mon - same, Shinzaemon  The above was granted. Handled by the attendant, soup and sake were bestowed in the long hearth room. Also, during this instruction, with people cleared away, one attendant, one chief attendant, and one practice supervisor were present. 1. December 22nd - Only celebration of completed moxibustion treatment; two fans each bestowed upon all physicians.   Small heron from hawking, one - to Kiyota Tanzō  The above was privately bestowed by [the lord's] gracious thought. Sent via the chief attendant.   Sea bream, two (privately presented and consumed) - Kawamura Bunpei 1. December 24th - Courier arrived   From Princess:    Letter and reply letter    Confections, one box - due to cold season    Tea fiber hakama fabric, one roll - for year-end    Protective amulets and talismans - for next year's unlucky year    300 mon