← 前のページ
ページ 26 / 175
次のページ →
翻刻
右先例之由差上之入御覧直ニ相下ケ四郎右衛門へ相渡神前
御飾ニ相成候事
御目録 金弐百疋 飯嶋四郎右衛門
同断 金百疋 同 源太郎
右御用人取計被下之御酒御吸物も被下之
一右御弓始ニ付出来之棚幷祓机等先例之通四郎右衛門江被下之
一今朝五時御供揃ニ而三国金津御巡覧御出殿被遊候御供小兵衛今晩
御泊金津御茶屋但御巡覧中之留記当年之末之処ニ附録記之
一九月三日御泊吉崎西本願寺掛所
一九月四日御泊北潟浦安楽寺
一九月五日御泊三国湊西光寺
一九月六日御泊同所
一九月七日暮六半時御帰殿被遊候
一九月九日東郷御立北潟御立ゟ差出候松茸幷大安寺ゟ被差上候
分共追々左之通被下ニ取計
七本 九本斗ツヽ 御菩提所
右ハ大奥へ相廻御年寄中取計被下ニ相成候事
大奥御年寄中始へ 御家老中幷御懇意隠居
御中老 御用人幷御懇意隠居
金津奉行初御役人幷御懇意隠居 御側武頭
御近習被指置候面々 御広式御用人
御側向頭取初両部屋 御供頭
御医師幷隠居 御茶道
零余子柚栗等致献上候者へ御挨拶
大奥干松茸
右御膳番申談取扱委細御膳番ニ留記有之
一御巡覧中御奇物御家老中始御中老御用人御側向頭取初
両部屋御供頭御医師御茶道江被下之御余計有之候ニ付御役人
現代語訳
右は先例の由により差し上げ、御覧に入れた後直ちに下げ、四郎右衛門へ渡し神前の御飾りとなった。
御目録 金二百疋 飯嶋四郎右衛門
同断 金百疋 同 源太郎
右は御用人が取り計らい下賜され、御酒・御吸物も下賜された。
一 右の御弓始めにつき出来上がった棚並びに祓机等、先例の通り四郎右衛門へ下賜された。
一 今朝五時に御供揃えにて三国・金津御巡覧のため御出殿された。御供は小兵衛。今晩は金津御茶屋に御宿泊。但し御巡覧中の留記は当年の末の処に附録として記す。
一 九月三日 御宿泊 吉崎西本願寺掛所
一 九月四日 御宿泊 北潟浦安楽寺
一 九月五日 御宿泊 三国湊西光寺
一 九月六日 御宿泊 同所
一 九月七日 暮れ六時半に御帰殿された
一 九月九日 東郷御立・北潟御立より差し出した松茸並びに大安寺より差し上げた分も追々左の通り下賜に取り計らった。
七本 九本ずつ 御菩提所
右は大奥へ回し、御年寄中が取り計らい下賜となった。
大奥御年寄中始め 御家老中並びに御懇意隠居
御中老 御用人並びに御懇意隠居
金津奉行初め御役人並びに御懇意隠居 御側武頭
御近習に指し置かれた面々 御広式御用人
御側向頭取初め両部屋 御供頭
御医師並びに隠居 御茶道
零余子・柚・栗等を献上した者への御挨拶
大奥 干し松茸
右は御膳番と申し談じて取り扱い、委細は御膳番に留記がある。
一 御巡覧中の御土産を御家老中始め御中老・御用人・御側向頭取初め両部屋・御供頭・御医師・御茶道へ下賜し、御余計があるにつき御役人
英語訳
The above, being according to precedent, was presented for viewing, then immediately taken down and given to Shiroemon to become altar decorations.
Gift list 200 hiki in gold Iijima Shiroemon
Same 100 hiki in gold Same, Gentaro
The above were bestowed through the domain official's arrangements, and sake and soup were also bestowed.
One For the above archery initiation, the completed shelving and purification desk, etc., were bestowed to Shiroemon according to precedent.
One This morning at five o'clock, with the retinue assembled, His Lordship departed the palace for an inspection tour of Mikuni and Kanazu. Kobei accompanied him. Tonight he stays at Kanazu Tea House. However, records of the inspection tour are recorded as an appendix at the end of this year's entries.
One September 3rd Lodged at Yoshizaki Nishi Hongan Temple branch
One September 4th Lodged at Kitagata-ura Anraku Temple
One September 5th Lodged at Mikuni-minato Saiko Temple
One September 6th Lodged at Same location
One September 7th Returned to the palace at half past six in the evening
One September 9th The matsutake mushrooms sent from the Togo and Kitagata hunting lodges, as well as those presented by Daian Temple, were gradually distributed as gifts as follows:
Seven pieces, nine pieces each Family temples
The above were sent to the inner quarters and distributed as gifts through arrangements by the senior ladies.
Senior ladies of the inner quarters and others Chief retainers and close retired officials
Middle-ranking retainers Domain officials and close retired officials
Kanazu magistrate and other officials and close retired officials Chamberlain military heads
Those appointed as close attendants Ceremonial domain officials
Chamberlain chiefs and both departments Escort commanders
Physicians and retired physicians Tea ceremony masters
Courtesy gifts to those who presented yam bulbils, citrons, chestnuts, etc.
Inner quarters Dried matsutake
The above were handled in consultation with the meal supervisors; details are recorded with the meal supervisors.
One Souvenirs from the inspection tour were bestowed to the chief retainers, middle-ranking retainers, domain officials, chamberlain chiefs and both departments, escort commanders, physicians, and tea ceremony masters. As there were extras remaining, to the officials