デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 27

ページ: 27

翻刻

 御側武頭奥台子御台所向江も被下之委細御膳番ニ留記有之 【朱書き】十一日     一御膳御下御廻り二品       高村新五兵衛        右不快引込罷在候ニ付思召を以被下之【ここ迄朱書き】 一九月十二日    御膳御下          中沢隼人  右長々不快ニ付引籠居候ニ付被下之先達而ゟ数度被下有之 一九月十三日今晩後之御月見有之諸事十五夜之通先月出勤無  之御用人被為召御広式御用人山品八十郎前田彦次郎清田丹蔵  其余御側廻り始先月之通御始り五時過相済候処暁七半時前 【朱書き】 十四日飛脚立 一新そばこ弐升箱入  姫君様 同一塩鮎二十 謙五郎様へ 猶先達而も被進候処思召ニ叶候ニ付又々御所望之 旨藤右衛門善四郎ゟ申来候ニ付被進之【ここ迄朱書き】 一九月十五日御剣術嶺谷極意御伝授出淵平兵衛幷御打手吉倉  鉄五郎罷出御伝授無御滞相済其節御用人御側向頭取御稽  古掛り斗侍座其後御人払御召服御服紗麻御上下    金五百疋          出淵平兵衛  右御伝授ニ付被下之御用人取扱於長炉之間平兵衛鉄五郎へ御酒  御吸物被下之 【朱書き】一御鷹之雁壱羽思召を以被下之   前田彦次郎へ 一九月十七日五時御供揃ニ而大安寺へ御参詣被遊玄関ゟ被為入書院へ御  落付被遊無程御拝被仰出御熨斗目長御上下ニ御召替被遊《割書:但御初入 ニ付長御上》  《割書:下被為召之事以後 ハ半御上下之筈》御像堂御拝〇御手備御花御菓子隆徳院様威徳院様御霊前  御拝被遊【挿入】御二度目御参詣ゟ此御拝見無之【ここ迄】直ニ御像御拝見被遊夫ゟ玄関ゟ御駕ニ被為召御廟所  御拝被遊相済元之書院へ被為入【右側挿入】御正面御着座昆布差上直ニ引之表御小姓役之此処【右側挿入ここ迄】方丈【左側挿入】御左ノ方敷居内着座御用人披露御側廻り帯剣【左側挿入ここ迄】御目見御意《割書:今日ハ参詣 初メテ》有  之退去畢而光祥寺御目見〇御用人披露御意《割書:初テ 》有之退去畢而役僧三人壱  所ニ罷出御目見被仰付〇御用人披露御意無之相済再方丈〇出座拝領物之御礼有之〇御用人御取合畢而  御召替御袴被為召御膳被召上御本膳方丈被差上台引同断又々  方丈被罷出御挨拶被申上御意《割書:念入 テ》有之退去【挿入】此節迄御中老入側ニ出席【ここ迄】但右御袴ニ被為成候 処ニ而【挿入】御側向頭取ゟ相伺【ここ迄】肩衣御免一統  《割書:袴着 用》此処ニ而御袴御取被遊御膳相済暫有之座禅堂開山  堂御見物被遊〇御先立御用人此節【挿入】辰年ハ御袴【ここ迄】御素衣也相済暫有之御袴被為召山亭  へ被為入御菓子名酒被召上方丈光祥方御相伴被仰付御匙  医師同断相済奥書院へ御着座此節御干菓子献上有  之夫ゟ後段浮麸被召上方丈御相伴有之相済元之玄  関ゟ御帰殿方丈玄関上迄御見送被申上御意《割書:今日ハ ユルリト》有之

現代語訳

御側武頭・奥台子・御台所向へも下賜された。詳細は御膳番に留記がある。 【朱書き】十一日     一 御膳御下げ、御回り二品      高村新五兵衛       右は体調不良で引きこもっているため、思し召しをもって下賜された【ここまで朱書き】 一 九月十二日    御膳御下げ          中沢隼人  右は長らく体調不良のため引きこもっているので下賜された。先達てより数度下賜されている。 一 九月十三日 今晩後の御月見があり、諸事は十五夜の通り。先月出勤がなかった御用人が召され、御広式御用人山品八十郎・前田彦次郎・清田丹蔵、その他御側回り始め先月の通り。御始まりは五時過ぎに済んだ処、暁七時半前。 【朱書き】 十四日飛脚立つ 一 新蕎麦粉二升箱入り  姫君様 同一 塩鮎二十 謙五郎様へ なお先達ても進上したところ思し召しに叶ったため、また御所望の旨を藤右衛門・善四郎より申し来たので進上した【ここまで朱書き】 一 九月十五日 御剣術嶺谷極意御伝授。出淵平兵衛並びに御打手吉倉鉄五郎が罷り出で、御伝授が滞りなく済んだ。その際、御用人・御側向頭取・御稽古掛りのみが侍座した。その後御人払いがあり、御召服は御服紗麻御上下。    金五百疋          出淵平兵衛  右は御伝授につき下賜された。御用人が取り扱い、長炉の間において平兵衛・鉄五郎へ御酒・御吸物が下賜された。 【朱書き】一 御鷹の雁一羽を思し召しをもって下賜された  前田彦次郎へ 一 九月十七日 五時に御供揃えにて大安寺へ御参詣された。玄関より入られ書院へ御落ち着きになり、程なく御拝を仰せ出された。御熨斗目長御上下にお召し替えになった《割書:ただし御初入につき長御上下をお召しになったが、以後は半御上下の筈》。御像堂御拝。御手備え・御花・御菓子。隆徳院様・威徳院様御霊前御拝をされた【挿入】御二度目御参詣よりこの御拝見はなし【ここまで】。直ちに御像御拝見をされ、それより玄関より御駕にお召しになり御廟所御拝をされた。済んで元の書院へ入られ【右側挿入】御正面御着座、昆布を差し上げ直ちに引いた。表御小姓役のこの処【右側挿入ここまで】方丈【左側挿入】御左の方、敷居内着座。御用人披露、御側回りは帯剣【左側挿入ここまで】。御目見・御意《割書:今日は参詣初めて》があり、退去した後、光祥寺御目見。御用人披露、御意《割書:初めて》があり、退去した後、役僧三人が一所に罷り出で御目見を仰せ付けられた。御用人披露、御意はなく済んだ。再び方丈が出座し、拝領物の御礼があった。御用人がお取り合わせになって後、お召し替えで御袴をお召しになり御膳を召し上がった。御本膳を方丈が差し上げ、台引き同断。また方丈が罷り出で御挨拶を申し上げ、御意《割書:念入りに》があり退去【挿入】この節まで御中老が入側に出席【ここまで】。ただし右で御袴におなりになった処にて【挿入】御側向頭取より相伺い【ここまで】肩衣御免、一統《割書:袴着用》。ここにて御袴をお取りになり御膳が済み、しばらくあって座禅堂・開山堂御見物をされた。御先立ちは御用人。この節【挿入】辰年は御袴【ここまで】御素衣である。済んでしばらくあり、御袴をお召しになり山亭へ入られ、御菓子・名酒を召し上がった。方丈・光祥方が御相伴を仰せ付けられ、御匙・医師も同断。済んで奥書院へ御着座。この節御干菓子献上があった。それより後段で浮麸を召し上がり、方丈が御相伴した。済んで元の玄関より御帰殿。方丈が玄関上まで御見送りを申し上げ、御意《割書:今日はゆるりと》があった。

英語訳

[Gifts] were also bestowed to the chamberlain military heads, inner quarters ceremonial tables, and kitchen staff. Details are recorded with the meal supervisors. 【Written in red】11th day     One Meal remnants, two items for rounds   Takamura Shingobei       The above was bestowed by gracious consideration as he was confined due to illness【End of red writing】 One September 12th    Meal remnants          Nakazawa Hayato  The above was bestowed as he has been confined for a long illness. [Such gifts] have been bestowed several times since previously. One September 13th Tonight there will be moon viewing, with all arrangements as for the fifteenth night. Domain officials who were absent last month were summoned: ceremonial domain officials Yamashina Hachijuro, Maeda Hikojiro, Kiyota Tanzo, and others from the chamberlain staff as last month. The ceremony began after five o'clock and concluded before half past seven in the morning. 【Written in red】 14th day - courier dispatched One Two sho of new buckwheat flour in a box  To Princess Same Twenty salted sweetfish To Kengoro Furthermore, as the previous offering was favorably received and another request came through Tōemon and Zenshiro, this was sent【End of red writing】 One September 15th Secret transmission of Minedani sword technique esoterica. Debuchi Heibei and sparring partner Yoshikura Tetsugoro attended, and the transmission was completed without delay. At that time, only the domain official, chamberlain chief, and training supervisor were in attendance. Afterward there was dismissal of attendants, and the lord's attire was formal hemp kamishimo.    500 hiki in gold         Debuchi Heibei  The above was bestowed for the transmission. Handled by the domain official, sake and soup were served to Heibei and Tetsugoro in the long hearth room. 【Written in red】One One wild goose from hawking was bestowed by gracious consideration To Maeda Hikojiro One September 17th At five o'clock with retinue assembled, [the lord] made a pilgrimage to Daian Temple. Entering through the main entrance to the study, he settled in and soon ordered worship. He changed into formal noshime long kamishimo《Note: However, as this was the first entry, long kamishimo was worn; hereafter half kamishimo is prescribed》. Worship at the image hall. Hand offerings, flowers, and sweets. Worship before the spirit tablets of Ryutoku-in and Itoku-in【Insertion】From the second pilgrimage onward, this worship was omitted【End】. He immediately viewed the image, then took the palanquin from the entrance to worship at the mausoleum. After completion, he entered the original study【Right margin insertion】Taking the seat of honor, kelp was presented and immediately withdrawn. The page attendants' place【Right margin insertion end】The abbot【Left margin insertion】To his left, seated within the threshold. Domain official announces, chamberlain staff with swords【Left margin insertion end】. Audience and words of greeting《Note: Today being the first pilgrimage》occurred, and after withdrawal, audience with Kōshō Temple. Domain official announces, words of greeting《Note: First time》occurred, and after withdrawal, three monk officials appeared together for audience. Domain official announces, no words of greeting, completed. The abbot again took his seat and gave thanks for gifts received. After the domain official's mediation, [the lord] changed clothes, donning hakama and taking a meal. The main meal was presented by the abbot, with tray removal likewise. Again the abbot appeared and offered greetings, with thoughtful words of greeting and withdrawal【Insertion】Up to this point the middle-ranking retainer attended at his side【End】. However, when donning hakama【Insertion】The chamberlain chief inquired【End】shoulder garments were dispensed with for all《Note: Hakama wearing》. Here the hakama were removed and after the meal concluded, there was a brief interval before viewing the meditation hall and founder's hall. The domain official led the way. At this time【Insertion】In the dragon year, hakama【End】[he wore] plain garments. After completion and a brief interval, donning hakama he entered the mountain pavilion and partook of sweets and fine sake. The abbot and Kōshō were ordered to dine together, with the spoon and physician likewise. After completion, he took his seat in the inner study. At this time dried sweets were presented. Thereafter he partook of wheat gluten, with the abbot dining together. After completion, he returned to the palace from the original entrance. The abbot saw him off to the entrance hall and offered words of greeting《Note: Today, at leisure》.