デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【朱書き】  十八日 一昨日到着御目見    雨森伝左衛門 同飛脚着 一御小弁当箱一     姫君様ゟ被進之【ここ迄朱書き】 一山亭ニ被為入候間ニ御供揃被仰出奥書院へ被為入候所ニ而御供之面々  下ル清田丹蔵被召連山亭ニ而詩作被仰付差上候を直ニ方丈へ  被下但丹蔵被召連候段御用人ゟ通達有之御帰殿暮六時過今  日御先番小兵衛相勤相願候而宿継村継人足駕ニ而罷越候 一九月十九日去十六日御拳之鴨小鴨【朱書 鴨一ツヽ】御家老五人【朱書 鴨一】本多路夕方 【朱書 小鴨一】御城代本多修理方へ被下御用人ゟ手紙ニ而出ル【朱書 小鴨一御年寄壱人】 一九月廿日来ル廿五日御小姓御近習番御巡覧之節御供ニ不罷越  之面々思召を以三国見物被仰付候ニ付右之趣御用人へ相達金津  奉行江も手紙ニ而申遣候尤御用人ゟも金津奉行へ被申越候由 【朱書き】 一椿鉢植一 献上  本多路夕方 廿一日 一御鷹鞢 箏姫様ゟ今度中根孫右衛門罷帰候ニ付被進之孫右衛門今日到着御目見有之【ここ迄朱書き】 一九月廿二日五時御供揃ニ而阿波賀御参詣御途中御素衣吉  田戸一郎方へ被為入無程御拝被仰出御召服御のしめ半御上下  被為召御駕乗ニ而〇鳥居下ニ而御下乗春日宮初瀧殿末社〇御辺拝所都而十二拝御拝相済〇元之所ニ而御駕乗戸一郎方へ  被為入御膳被召上御膳後御供揃被仰出御召服最初之通夫ゟ  松雲院へ御参詣被遊御拝相済御素衣ニ被為成御帰殿ニ相  成候御道筋御往来共春日口東郷街道也御帰殿暮六半時  泊御用捨御先番小兵衛 但御供御先番御上りニ掛り候面々前夜ゟ服穢御改之事 【朱書き】 一廿三日飛脚立去十九日吉江筋ニ而御拳之鴨召上り候外左之通被進之  真鴨一番   姫君様へ  同 一羽ツヽ 寛姫様 箏姫様 貞照院様へ 味鴨一 大奥三役初へ被下之 同 一干松たけ【挿入】御通箱御うつり【ここ迄挿入】姫君様 箏姫様 貞照院様へ被進之大奥取扱【ここ迄朱書き】 一廿四日此間三国見物被仰付候御小姓御近習番明日見物被仰付候ニ付今  日大橋下ゟ三国ゟ来り候迎船三艘ニ乗相下り三国湊室屋  惣右衛門方へ一宿いたし候      前波他之助  田辺五太夫  中村八太夫  武曽権太夫丞      川村文平   荻野鍋八郎  河合権右衛門 井原丞助      村上作右衛門 大野小源太  中村久蔵   三浦清蔵      村田十太郎  沢木八左衛門 加藤土三郎  浅見七郎助  右〆拾六人前後御目付月番へ相達廿五日夜四時過帰宅 【朱書き】 廿五日 《割書:一御肴代百疋 御内献上 一庭筋之柿一籠》     大沢随鷗 一御膳御下       《割書:中沢隼人 高村新五兵衛》 右思召を以被下之【ここ迄朱書き】 一九月廿六日      銀三百匁 御内証出       宇都宮勝太郎  右先達而打揚御覧度々ニ相成彼是失却可有之ニ付被下之 一九月廿七日六時御供揃ニ而大長院へ御参詣被遊御供御先番御上りニ

現代語訳

【朱書き】  十八日 一 昨日到着、御目見    雨森伝左衛門 同 飛脚着 一 御小弁当箱一つ     姫君様より進上された【ここまで朱書き】 一 山亭にお入りになる間に御供揃えを仰せ出され、奥書院へお入りになった所で御供の面々は下がった。清田丹蔵を召し連れ山亭にて詩作を仰せ付けられ、差し上げた詩をすぐに方丈へ下賜された。ただし丹蔵を召し連れた件は御用人より通達があった。御帰殿は暮れ六時過ぎ。今日は御先番小兵衛が相勤め、相願いして宿継・村継の人足と駕籠で出かけた。 一 九月十九日 去る十六日の御鷹狩りの鴨・小鴨【朱書 鴨一つずつ】を御家老五人【朱書 鴨一】本多路夕方【朱書 小鴨一】御城代本多修理方へ下賜された。御用人より手紙で出された。【朱書 小鴨一 御年寄一人】 一 九月二十日 来る二十五日の御小姓・御近習番の御巡覧の節、御供に行かない面々を思し召しをもって三国見物を仰せ付けられたので、右の趣きを御用人へ相達し、金津奉行へも手紙で申し遣わした。もっとも御用人からも金津奉行へ申し越された由。 【朱書き】 一 椿鉢植一つ 献上  本多路夕方 二十一日 一 御鷹の鞢 箏姫様より今度中根孫右衛門が罷り帰るにつき進上された。孫右衛門は今日到着し御目見があった。【ここまで朱書き】 一 九月二十二日 五時に御供揃えにて阿波賀御参詣。御途中御素衣で吉田戸一郎方へお入りになり、程なく御拝を仰せ出された。御召服は御熨斗目半御上下をお召しになり、御駕籠乗りで鳥居下にてお下乗。春日宮・初瀧殿・末社、御辺拝所すべて十二拝の御拝が済んだ。元の所で御駕籠乗りし、戸一郎方へお入りになり御膳を召し上がった。御膳後、御供揃えを仰せ出され、御召服は最初の通り。それより松雲院へ御参詣され、御拝が済み御素衣におなりになり御帰殿となった。御道筋は御往来共に春日口東郷街道である。御帰殿は暮れ六時半。泊御用捨、御先番小兵衛。ただし御供・御先番・御上りに関わる面々は前夜より服穢御改めの事。 【朱書き】 一 二十三日飛脚立つ。去る十九日吉江筋にて御鷹狩りの鴨を召し上がった外、左の通り進上された:  真鴨一番   姫君様へ  同 一羽ずつ 寛姫様 箏姫様 貞照院様へ 味鴨一つ 大奥三役始めへ下賜された 同 一 干し松茸【挿入】御通箱御移り【ここまで挿入】姫君様 箏姫様 貞照院様へ進上された。大奥取扱【ここまで朱書き】 一 二十四日 この間三国見物を仰せ付けられた御小姓・御近習番が明日見物を仰せ付けられたので、今日大橋下より三国より来た迎え船三艘に乗り相下り、三国湊室屋総右衛門方へ一宿した。      前波他之助  田辺五太夫  中村八太夫  武曽権太夫丞      川村文平   荻野鍋八郎  河合権右衛門 井原丞助      村上作右衛門 大野小源太  中村久蔵   三浦清蔵      村田十太郎  沢木八左衛門 加藤土三郎  浅見七郎助  右締め十六人。前後を御目付月番へ相達した。二十五日夜四時過ぎ帰宅。 【朱書き】 二十五日 《割書:一 御肴代百疋 御内献上 一 庭筋の柿一籠》     大沢随鷗 一 御膳御下げ       《割書:中沢隼人 高村新五兵衛》 右は思し召しをもって下賜された【ここまで朱書き】 一 九月二十六日      銀三百匁 御内証出       宇都宮勝太郎  右は先達て打ち上げ御覧が度々になり、あれこれ失却があるだろうということで下賜された。 一 九月二十七日 六時に御供揃えにて大長院へ御参詣された。御供・御先番・御上りに

英語訳

【Written in red】  18th day One Arrived yesterday, audience    Amemori Denzaemon Same Courier arrived One One small lunch box     Presented by Princess【End of red writing】 One While entering the mountain pavilion, the retinue was ordered to assemble, and when entering the inner study, the retinue members withdrew. Taking Kiyota Tanzo along, [the lord] ordered poetry composition at the mountain pavilion, and the submitted poem was immediately bestowed upon the abbot. However, the matter of taking Tanzo along was communicated by the domain official. Return to the palace was after six o'clock in the evening. Today advance guard Kobei served, and by request went out with post station and village relay porters and palanquin. One September 19th Ducks and small ducks from hawking on the 16th【Red writing: one duck each】were bestowed upon the five senior councilors【Red writing: one duck】Honda Rojū【Red writing: one small duck】and castle keeper Honda Shuri. Sent by letter from the domain official.【Red writing: one small duck, one elder】 One September 20th For the upcoming 25th inspection tour of pages and personal attendants, those not accompanying the retinue were ordered by gracious consideration to tour Mikuni. This matter was communicated to the domain official, and also sent by letter to the Kanazu magistrate. The domain official also sent word to the Kanazu magistrate. 【Written in red】 One One potted camellia 献上  Honda Rojū 21st day One Hawk equipment From Koto Princess, as Nakane Magonuemon is returning this time, it was presented. Magonuemon arrived today and had an audience.【End of red writing】 One September 22nd At five o'clock with retinue assembled, pilgrimage to Awaga. En route in plain garments, [he] entered Yoshida Toichiro's residence and soon ordered worship. His attire was noshime half-kamishimo, and riding in palanquin, he dismounted below the torii. At Kasuga Shrine, Hatsutaki Hall, subsidiary shrines, and all worship sites totaling twelve worship sites, worship was completed. Boarding the palanquin at the original location, he entered Toichiro's residence and took a meal. After the meal, the retinue was ordered to assemble, with attire as initially. From there he made pilgrimage to Shoun-in, and after worship was completed, changed to plain garments and returned to the palace. The route both going and returning was the Kasuga entrance Togo highway. Return to palace was at half past six in the evening. Lodging excused, advance guard Kobei. However, those involved in the retinue, advance guard, and ascent underwent purification inspection from the previous night. 【Written in red】 One 23rd day courier dispatched. On the 19th, besides consuming ducks from hawking at Yoshie district, the following were presented:  True ducks, one pair   To Princess  Same, one each Kan Princess, Koto Princess, Teisho-in One flavored duck bestowed upon the three chief ladies of the inner quarters and others Same One Dried pine mushrooms【Insertion】transferred to through-box【End insertion】presented to Princess, Koto Princess, Teisho-in. Handled by inner quarters【End of red writing】 One 24th day The pages and personal attendants who were ordered to tour Mikuni were ordered to sightsee tomorrow, so today they boarded three boats that came from Mikuni below Ohashi bridge, went downstream to Mikuni port, and lodged one night at Muroya Soemon's place.      Maenami Tanosuke  Tanabe Gotayu  Nakamura Hachidayu  Takeso Gondayujo      Kawamura Bunpei   Ogino Nabehachiro  Kawai Gonuemon Ihara Josuke      Murakami Sakuemon Ohno Kogenta  Nakamura Kyuzo   Miura Seizō      Murata Jutaro   Sawaki Hachizaemon Kato Dozaburo  Asami Shichironosuke  The above total sixteen people. Before and after was communicated to the monthly inspector. Returned home after four o'clock on the night of the 25th. 【Written in red】 25th day 《Note: One 100 hiki for fish money Private offering One One basket of garden persimmons》     Osawa Zuio One Meal remnants       《Note: Nakazawa Hayato Takamura Shingobei》 The above was bestowed by gracious consideration【End of red writing】 One September 26th      300 monme of silver Private disbursement       Utsunomiya Katsutaro  The above was bestowed as there have been repeated fireworks displays for viewing, and various expenses would have occurred. One September 27th At six o'clock with retinue assembled, pilgrimage to Daichō-in was made. Retinue, advance guard, ascent