デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 35

ページ: 35

翻刻

 勤御匙いし奥御いし罷出御酒其外被下取計御中老中御次南  側へ出席御用人代り〳〵出席    席画被仰付罷出候         狩野永玄                     奈須元泉  右席画中三寸廻り斗御覧被遊夫ゟ御小座敷へ被為入其後再被  為入華蔵寺与半井仲庵■■被仰付以前之通ニ而夫々御覧被為  在又々御小座敷へ被為入候七半時過再御吸物出夫ゟ御酒頂戴相済御  酒御肴引御菓子と御吸物与引替御茶出ル此節御袴被為召御座  之間へ被為入御意《割書:今日ハ ソマツナ》有之御礼申上有之退座之上御小座敷  へ被為入候諸事取計御中老中幷月番御用人差図有之但御座  之間へ被為入御意有之節御側向頭取罷出候    御生菓子二重           御菩提所中  右今日被為召候ニ付申合進献之由 【朱書き】 蜜柑一籠ツヽ             運正寺 御家老中へ被下                    天龍寺 御中老御用人へ被下  右寒中ニ付例年之通献上有之 一廿七日来月二日橋上筋同九日荒川筋御放鷹被為入候段被仰出御鳥見頭へ申遣 御供揃六半時前と被仰出御用  人も申達候 廿八日 一御拳真鴨一小鴨一 右御用人へ被下御中老取扱 廿九日飛脚着 一御自書  姫君様ゟ 一同御本添 箏姫様ゟ 一初而御直書 一御干くハし一箱 謙五郎様ゟ寒中ニ付被進之【ここ迄朱書き】 一十一月晦日威徳院様三回御忌御法事於運正寺昨廿九日ゟ明朔日迄有之  今朝五半時御供揃ニ而運正寺ゟ御案内申上有之御参詣被遊御熨斗目  半御上下ニ而被為入直ニ書院へ御落付被遊長御上下ニ御召替被遊本堂  御詰所へ被為入影写中御詰被遊暫御休息被遊候而御宜段申上有之  書院へ被為入此処ニ而御湯之下被召上又御案内ニ而本堂へ御詰被遊  御経相済鳥渡書院へ被為入此間衆僧退散御霊前御支度宜段  申上有之御霊前御拝被遊夫ゟ書院へ被為入方丈御目見被仰付御  意《割書:時候 滞ナウ》有之半御上下ニ御召替被遊八半時過御帰殿被遊候但御  経済ニ而御供揃出ル【朱書き】御法事ニ付江戸表ゟ被進物巻首ニ記之【ここ迄朱書き】 一右御法事ニ付両番大奥其外荘餅頂戴被仰付候幷今日御逮夜ニ付  詰合切御夜食被下委細御膳番ニ留記有之 一小兵衛御寺詰願三日共相詰候様被仰付隼人新五兵衛廿九日斗相詰候  様被仰付候処当御番ニ差合候ニ付隼人晦日新五兵衛来月朔日相詰申  度旨酒井彦六へ相達候処三日之内勝手ニ相詰候様被申聞右之通相詰  候事

現代語訳

勤めの御匙医師・奥御医師が罷り出て、御酒その他を下され取り計らい、御中老中は御次の南側へ出席し、御用人が代わる代わる出席した。 席画を仰せ付けられ罷り出た者:狩野永玄、奈須元泉 右の席画中、三寸回りほどを御覧になり、それから御小座敷へお入りになり、その後再びお入りになり、華蔵寺と半井仲庵■■を仰せ付けられ、以前の通りでそれぞれ御覧になった。また々御小座敷へお入りになった。七半時過ぎに再び御吸物が出て、それから御酒を頂戴し相済んで、御酒・御肴を引き、御菓子と御吸物を引き替え、御茶が出た。この節、御袴をお召しになり御座之間へお入りになり、御意《今日は粗末な》があり、御礼を申し上げ退座の上、御小座敷へお入りになった。諸事の取り計らいは御中老中並びに月番御用人の指図があった。但し御座之間へお入りになり御意がある節は、御側向頭取が罷り出た。 御生菓子二重     御菩提所中 右は今日お召しになったため申し合わせて進献したとのこと。 【朱書き】 蜜柑一籠ずつ  運正寺 御家老中へ下された         天龍寺 御中老・御用人へ下された 右は寒中につき例年の通り献上があった 一、二十七日 来月二日橋上筋、同九日荒川筋で御放鷹をなさる段が仰せ出され、御鳥見頭へ申し遣わした。御供揃いは六半時前と仰せ出され、御用人も申し達した。 二十八日 一、御拳真鴨一・小鴨一 右は御用人へ下され、御中老が取り扱った。 二十九日 飛脚着 一、御自書   姫君様から 一、同御本添  箏姫様から 一、初めて御直書 一、御干菓子一箱 謙五郎様から寒中につき進上された 一、十一月晦日 威徳院様三回御忌の御法事が運正寺において昨二十九日から明朔日まであった。 今朝五半時に御供揃いで運正寺から御案内を申し上げ、御参詣になった。御熨斗目半御上下でお入りになり、直ちに書院へ御落ち着きになり、長御上下にお召し替えになり本堂の御詰所へお入りになった。影写中は御詰めになり、暫く御休息になってから御宜しい段を申し上げ、書院へお入りになった。ここで御湯の下を召し上がり、また御案内で本堂へ御詰めになった。御経が相済んで鳥渡書院へお入りになり、この間に衆僧は退散し、御霊前の御支度がよろしい段を申し上げると、御霊前で御拝になり、それから書院へお入りになった。方丈の御目見を仰せ付けられ、御意《時候を滞りなく》があり、半御上下にお召し替えになり、八半時過ぎに御帰殿になった。但し御経済で御供揃いが出た。【朱書き】御法事につき江戸表から進上物があり、巻首に記してある。 一、右の御法事につき両番・大奥その外に荘餅の頂戴を仰せ付けられた。並びに今日御逮夜につき、詰合切に御夜食を下され、委細は御膳番に留記がある。 一、小兵衛の御寺詰め願い、三日共に相詰めるよう仰せ付けられ、隼人・新五兵衛は二十九日ほど相詰めるよう仰せ付けられたところ、当御番に差し合ったため、隼人は晦日、新五兵衛は来月朔日に相詰めたい旨を酒井彦六へ相達したところ、三日の内に勝手に相詰めるよう申し聞かされ、右の通り相詰めた事。

英語訳

The attending court physicians and inner court physicians appeared, and sake and other items were bestowed and handled. The middle elders took their seats on the south side of the anteroom, and the chamberlains attended in turns. Those commanded to create seat paintings who appeared: Kano Eigen, Nasu Gensen During the right seat painting session, [the lord] viewed about three sun around, then entered the small reception room, and afterwards entered again. Kezo-ji and Nakarai Chuuan were commanded [to do something], and in the same manner as before, each was viewed respectively. Again he entered the small reception room. After 7:30, soup was served again, then sake was received and completed. The sake and side dishes were removed, confections and soup were exchanged, and tea was served. At this time, he donned formal hakama and entered the main audience chamber, gave words of greeting ("Today was modest"), thanks were offered, and after withdrawing from the seats, he entered the small reception room. All arrangements were directed by the middle elders and the monthly duty chamberlain. However, when entering the main audience chamber and giving greetings, the side attendant chiefs appeared. Fresh confections, two layers - From the family temples These were offered in consultation because they were summoned today. [In red ink] One basket each of mandarin oranges - Unsho-ji: bestowed upon the senior retainers Tenryu-ji: bestowed upon the middle elders and chamberlains These were offered as usual during the cold season. 27th day: It was announced that hawking would take place on the 2nd of next month at Hashigami area and on the 9th at Arakawa area. This was communicated to the head bird keeper. The retinue assembly was announced for before 6:30, and the chamberlains also conveyed this. 28th day: Real ducks caught by hand: one real duck, one small duck - These were given to the chamberlains and handled by the middle elders. 29th day: Courier arrived Personal letter from the Princess Same with book attached from Princess Koto First direct letter, one box of dried confections from Lord Kengoro for the cold season November 30th: The third memorial service for Lord Itoku-in was held at Unsho-ji from yesterday the 29th until tomorrow the 1st. This morning at 5:30 with full retinue, Unsho-ji made an announcement and [the lord] visited the temple. He entered wearing noshi-me half formal dress, went directly to settle in the study, changed into long formal dress, and entered the main hall waiting room. During the portrait copying, he waited there, rested briefly, and when it was reported that all was ready, he entered the study. Here he partook of hot water service, and was again guided to wait in the main hall. When the sutra recitation finished, he briefly entered the study. During this time the monks withdrew, and when it was reported that the preparations before the spirit altar were ready, he paid respects before the spirit altar, then entered the study. He granted an audience with the head priest, gave seasonal greetings without delay, changed into half formal dress, and returned to the palace after 8:30. However, the retinue departed in economical formation. [In red ink] For this memorial service, offerings were sent from Edo, recorded at the beginning of the scroll. For this memorial service, both guard units, the great interior, and others were granted zoni rice cakes. Also, for today's eve service, night meals were given to all on duty, with details recorded by the meal service staff. Kohei's request for temple duty attendance - he was ordered to attend all three days. Hayato and Shingohei were ordered to attend around the 29th, but this conflicted with their current duty rotation, so they conveyed to Sakai Hikoroku their desire for Hayato to attend on the last day of the month and Shingohei on the first day of next month. They were told to attend at their convenience within the three days, and they attended accordingly.