デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 38

ページ: 38

翻刻

   同 三百疋ヲ六人へ《割書:先達而献上物 致候ニ付》     古石太夫《割書:新蔵 雀三郎》    同 弐百疋ヲ六人へ《割書:数番御好有 之ニ付》      若石太夫《割書:文助 文吉》    同 百疋 《割書:先達而今般之掛合ニ 罷出候ニ付為失却被下之》      惣三郎へ  右何も御内証出被下之御酒御掛合被下有之 一十二月廿三日御稽古納ニ付左之通御槍掛之御間へ罷出居    御座之間二之間へ被為入        前田彦次郎    御目見被仰付御用人披露之       同 新四郎    畢而御小座敷へ被為入         清田丹蔵     但御麻御紋服    再右同様御目見被仰付相済       市橋軍兵衛    御小座敷へ被為入 但右同断      出淵平兵衛                       明石甚左衛門  右相済於長炉之間御酒御肴被下之      飯嶋四郎右衛門       御目録金百疋ツヽ被下之都而御       高畠甚五左衛門  用人取計                 井原源兵衛                       中村市右衛門                       長谷川武右衛門                       高畠金三郎                       市橋廉三郎                       明石安次郎                       飯嶋源太郎                       井原源助                       長谷川吉太郎 一八時揃御納灸被遊今日御いし人数多ニ付酒三升増大奥ゟ申  出候ニ付出之都合酒八升常ニハ五升也且又右御納灸ニ付御有合  御扇子弐本ツヽ御いし不残へ被下之但御納灸ニ付被下是迄御先

現代語訳

同じく三百疋を六人へ《先達て献上物をしたため》 古石太夫《新蔵、雀三郎》 同じく二百疋を六人へ《数番御好みがあったため》 若石太夫《文助、文吉》 同じく百疋《先達て今般の掛合に罷り出たため、失却として下された》 惣三郎へ 右はいずれも御内証で出され、御酒御掛合を下された。 一、十二月二十三日 御稽古納めにつき、左の通り御槍掛の間へ罷り出た。 御座の間二の間へ入られ       前田彦次郎 御目見を仰せ付けられ、御用人が披露した  同 新四郎 その後御小座敷へ入られた      清田丹蔵 但し御麻御紋服を着用 再び右同様に御目見を仰せ付けられ相済み  市橋軍兵衛 御小座敷へ入られた。但し右同断      出淵平兵衛                      明石甚左衛門 右が相済み、長炉の間において御酒御肴を下された。  飯嶋四郎右衛門 御目録として金百疋ずつを下された。すべて御     高畠甚五左衛門 用人が取り計らった。               井原源兵衛                          中村市右衛門                          長谷川武右衛門                          高畠金三郎                          市橋廉三郎                          明石安次郎                          飯嶋源太郎                          井原源助                          長谷川吉太郎 一、八時に揃い、御納灸をされた。今日は御医師の人数が多いため、酒三升増しで大奥から申し出があったため、それを出した。都合酒八升(常には五升である)。また右の御納灸につき、御有合の御扇子を二本ずつ、御医師残らずへ下された。但し御納灸につき下されるのは、これまで御先

英語訳

Similarly, 300 hiki to six people (for having made offerings previously) - Furuishi-dayu (Shinzo, Jakusaburo) Similarly, 200 hiki to six people (for several favorite performances) - Wakaishi-dayu (Bunsuke, Bunkichi) Similarly, 100 hiki (given as compensation for appearing at recent negotiations) - to Sozaburo All of the above were given privately, with sake and refreshments provided. December 23rd: For the year-end training ceremony, the following appeared in the Spear Rack Chamber: Entered the second chamber of the main audience hall - Maeda Hikojiro Granted an audience, announced by the chamberlain - same, Shinshiro Then entered the small parlor - Kiyota Tanzo (wearing formal hemp crested garments) Again, similarly granted an audience, completed - Ichihashi Gunbei Entered the small parlor, same as above - Idebuchi Heibei Akashi Jinzaemon After this concluded, sake and side dishes were provided in the Long Hearth Chamber: Iijima Shirouemon 100 hiki of gold each was given as ceremonial gifts, all arranged by the chamberlains: Takahata Jingozaemon, Ihara Genbei, Nakamura Ichiemon, Hasegawa Takeemon, Takahata Kinzaburo, Ichihashi Renzaburo, Akashi Yasujiro, Iijima Gentaro, Ihara Gensuke, Hasegawa Yoshitaro At 8 o'clock assembly, the year-end moxibustion ceremony was performed. Today, due to the large number of physicians, the Great Interior requested an additional three sho of sake, which was provided. In total, eight sho of sake (normally five sho). Also for this year-end moxibustion ceremony, two folding fans each were given to all physicians from available stock. However, what has been given for the year-end moxibustion ceremony until now by the previous lord...