← 前のページ
ページ 57 / 175
次のページ →
翻刻
【朱書き】
一廿日 最樹院様御法事於運正寺有之五半時御供揃御案内ニ而御参詣被遊候御のしめ長御上下
同一降真香ノ木二車 雷除之由 内献 御右筆 原田権内
同一雁一羽 御鷹匠 金井平太郎
一真鴨一羽 同 斉川長太郎
右奥御鷹拝借被仰付捉飼ニ付思召を以御内々被下御鷹掛り取計【ここ迄朱書き】
一二月廿一日五半時御供揃ニ而桜之馬場へ被為入御馬見所少シ手
前ニ而御下乗被遊高知之面々江鳥渡御会釈被遊候御馬見所へ御上り
被遊直ニ御馬乗袴ニ御召替被遊夫ゟ御乗馬《割書:七戸
青》被遊相済
御馬見所へ被為入常之御袴被為召御着座被遊此処御馬五
疋御馬方乗馬相済御家老中始之馬始ル此処ニ而高知之
面々始御留守居迄御馬見所へ上ル此節御意《割書:時候
御挨拶》有之
御使番乗込迄相済候所ニ而御中入御膳被召上相済初メ候
様被仰出順ニ乗出ス此処ニ而御赤飯被召上高知ゟ御留守居御
中老息迄御相伴有之外御匙医師壱人御赤飯出揃候所ニ而
御意《割書:ユルリ
ト》有之乗馬不残相済御供揃被仰出御帰殿之節
御馬見所前ニ而御中老御取合御鞍拝見之御礼申上之御
意《割書:滞り
ナク》有之御駕ニ被為召御帰殿被遊候八時弐寸五分
【朱書き】
廿二日
一御鷹之鴨 一羽 思召ニ而被下之 中沢隼人へ【ここ迄朱書き】
一二月廿二日
若和布 壱箱 天徳寺へ
右為御答礼今便被遣之候
一姫君様箏姫様江之御直御返書有之候ニ付今晩被差立候継
飛脚明後廿四日晩差立候様被仰出候ニ付右之段佐野小太郎へ
申達候但此継飛脚へ御書被進候儀相止重而本飛脚之
節被進候筈
一二月廿三日八時揃御菩提寺中御招有之何も相揃候段御用
人申上有之候上揃被仰出鉄炮之御間へ御菩提寺中御用人引之
夫ゟ再御用人申上有之御紋服御継上下ニ御召替有之御座
之間御次北御入側後口ニ御菩提寺一同列座《割書:但功徳院
不快引》御
煙草盆出御前御座之間へ御着座被遊御挨拶有之御
茶出御意《割書:ユルリ
ト》有之御小座敷へ被為入候夫ゟ御吸物出其節
御白衣ニ而再被為入御会釈有之御小座敷へ被為入候夫ゟ御
酒御肴出夫々頂戴有之候処於御本丸馬場御馬方乗馬被
仰付見物被罷□□衣柄田権之丞相勤候右相済又々御座之
現代語訳
【朱書き】
一、二十日 最樹院様の御法事が運正寺で行われ、五時半に御供揃えの御案内で御参詣された。御のしめ長御上下着用
同じく一、降真香の木二車 雷除けとのこと 内献 御右筆 原田権内
同じく一、雁一羽 御鷹匠 金井平太郎
一、真鴨一羽 同 斉川長太郎
右、奥御鷹拝借を仰せ付けられ捕獲飼育につき、思し召しをもって御内々に下され、御鷹掛りが取り計らった【ここまで朱書き】
一、二月二十一日、五時半に御供揃えで桜の馬場へ入られ、御馬見所の少し手前で御下乗され、高知の面々へ軽く御会釈された。御馬見所へ上がられ、直ちに御馬乗袴にお召し替えされ、それから御乗馬《割書:七戸青》をされ相済む。
御馬見所へ入られ、通常の御袴をお召しになり御着座された。ここで御馬五疋を御馬方が乗馬し相済み、御家老中を始めとする馬が始まる。ここで高知の面々を始め御留守居まで御馬見所へ上がる。この節に御意《割書:時候の御挨拶》があった。
御使番の乗り込みまで相済んだところで御中入りの御膳を召し上がられ相済み、初めるよう仰せ出され、順に乗り出す。ここで御赤飯を召し上がられ、高知から御留守居・御中老の子息まで御相伴があり、外に御匙・医師一人に御赤飯が出揃ったところで御意《割書:ゆるりと》があった。乗馬が残らず相済み、御供揃えを仰せ出され御帰殿の節、御馬見所前で御中老が御取り合い、御鞍拝見の御礼を申し上げ、御意《割書:滞りなく》があり、御駕にお召しになり御帰殿された。八時二寸五分
【朱書き】
二十二日
一、御鷹の鴨 一羽 思し召しで下された 中沢隼人へ【ここまで朱書き】
一、二月二十二日
若布 一箱 天徳寺へ
右、御答礼として今便で遣わされた
一、姫君様・箏姫様への御直接の御返書があるにつき今晩差し立てる継飛脚を、明後二十四日晩に差し立てるよう仰せ出されたにつき、右の段を佐野小太郎へ申し達した。ただしこの継飛脚への御書を進めることは相止め、重ねて本飛脚の節に進める筈
一、二月二十三日、八時揃いで御菩提寺中へ御招きがあり、皆も相揃った段を御用人が申し上げ、上揃いを仰せ出され、鉄砲の御間へ御菩提寺中を御用人が引き、それから再び御用人の申し上げがあり、御紋服御継上下にお召し替えがあり、御座の間・御次・北御入側後口に御菩提寺が一同列座《割書:ただし功徳院は不快で引く》され、御煙草盆が出され、御前・御座の間へ御着座され御挨拶があり、御茶が出され御意《割書:ゆるりと》があり、御小座敷へ入られた。それから御吸物が出され、その節御白衣で再び入られ御会釈があり、御小座敷へ入られた。それから御酒・御肴が出され、それぞれ頂戴したところ、御本丸馬場で御馬方の乗馬を仰せ付けられ見物に罷り□□、衣柄田権之丞が相勤めた。右が相済み、また御座の
英語訳
[Written in red ink]
1. 20th day - Memorial service for Lord Saijuin was held at Unshōji Temple. Attended the service with retinue assembled at 5:30 as announced, wearing ceremonial long formal dress
Same day 1. Two carts of kōshinkō wood - said to ward off lightning - presented internally by scribe Harada Gonnai
Same day 1. One wild goose presented by falconer Kanai Heitarō
1. One mallard duck presented by falconer Saikawa Chōtarō
The above: for borrowing palace hawks for capture and breeding, bestowed privately by his lordship's will, arranged by the hawk keeper [Up to here in red ink]
1. February 21st, with retinue assembled at 5:30, entered Sakura riding ground. Dismounted a little before the horse viewing pavilion and lightly greeted the Kōchi group. Ascended to the horse viewing pavilion, immediately changed into horse-riding hakama, then rode horse 《side note: Shichinohe Ao》 and finished.
Entered the horse viewing pavilion, put on regular hakama and took seat. Here five horses were ridden by the horse handlers and finished, then horses of senior retainers and others began. Here the Kōchi group and caretakers came up to the horse viewing pavilion. At this time there were words 《side note: seasonal greetings》.
After the messenger's riding was completed, the midday meal was taken and finished, ordered to begin, and they rode out in order. Here red rice was consumed, with companions from Kōchi including caretakers and middle elders' sons, plus one spoon-bearer and physician served red rice. When all was ready, there were words 《side note: at leisure》. All riding was completed without exception, retinue assembly was ordered, and upon returning to the palace, at the horse viewing pavilion the middle elder attended, offered thanks for viewing the saddle, there were words 《side note: without delay》, boarded the palanquin and returned to the palace. 8:25
[Written in red ink]
22nd day
1. One duck from hawking - bestowed by his will to Nakazawa Hayato [Up to here in red ink]
1. February 22nd
Young seaweed, one box to Tentokuji Temple
The above sent by this post as thanks
1. There being direct reply letters to Princess and Princess Koto, the relay courier to be dispatched tonight was ordered dispatched on the evening of the day after tomorrow, the 24th, so this matter was conveyed to Sano Kotarō. However, sending letters by this relay courier was stopped, to be sent instead by the regular courier
1. February 23rd, at 8 o'clock assembly, invitation to temple priests, all assembled as reported by the chamberlain, full assembly ordered, temple priests led to the gun room by chamberlain, then chamberlain reported again, changed to crested formal dress, temple priests seated together in audience chamber, antechamber, north entrance rear 《side note: however Kudokuin withdrew due to illness》, tobacco tray brought out, seated in front audience chamber with greetings, tea served with words 《side note: at leisure》, entered small sitting room. Then soup served, at which time entered again in white robes with greetings, entered small sitting room. Then sake and appetizers served, each partaken, at main castle riding ground horse handlers ordered to ride for viewing, went to observe □□, Egarada Gonnosuke serving. This finished, again to the audience