デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 82

ページ: 82

翻刻

一十月六日    奥之番不時助被仰付候         御裏役 加藤土三郎  右御近習番頭取ゟ手紙ニ而申遣但定助ニ候ヘハ御用人申渡之筈 一十月八日是迄遠方御参詣御野廻り御城下廻り御灸治等之節御生菓  子被仰付候へ共以後ハ御支度ニ不及御灸治御熬菓子ハ御初納共是迄之通被  仰付候事但大安寺天龍寺ハ是迄之通被仰付候両度之御月見御年わすれ  御発駕御祝儀等之節も御支度ニ不及旨被仰出御膳番岩城庄三郎へ申通候 【朱書き】 十日 一交御肴代百疋 姫君様ゟ御便りニ付被進之 同一蒸籠蕎麦三重 献上 本多路夕方  右御側向頭取迄被差出直ニ召上りニ相成御残御側廻り大奥へ被下之 同一御拳白鷺一羽 天方孫八へ 思召を以被下之【ここ迄朱書き】 一十月十一日    鶴俎一 献上                 松平主馬  右到来之由御内々被指上 但右細工人東武ニ而致伝来候由近年御国住居ニ  相成候者之由 【一行朱書き】一御鷹之鴨一 今日御泉水へ被為入候ニ付貞照院様へ大奥廻り被進之 一十月十三日暁七半時過浜町芝居小屋ゟ出火類焼四軒有之由六半時前  鎮火    隠居被仰付家督無相違被下       御家老 狛 帯刀    御城下火消被仰付           忰   同 茂十郎  右今朝御使狛木工被遣之    組頭被仰付                  松平主馬  右御座之間御直被仰付之御手のし被下之    御紋黒縮緬御綿入羽織 壱 被下之   帯刀改 狛 只静  右隠居之御礼於御同間被仰付御家老御執合御意《割書:長々タイギユル〳〵 保養致候様》  有之御手熨斗被下之 【朱書き】 一御書 今般三河守様御男子様御誕生被遊候御歓 一蕎麦粉二斤 箱入  右箏姫様へ御便りニ付被進之【ここ迄朱書き】 一今晩後之御月見御延之御宴被為在候ニ付謙五郎様暮時被為入於御小座  敷御対顔被遊御菓子御茶被進之御鷹之小鴨壱被進之 一右御月宴中秋之通於御座之間有之先達而相残り候御用人四人幷御  側向頭取津田弥太六前田雲洞御儒者三人御医師御茶道御小姓御近習番半  分御小道具手伝奥御坊主不寝御坊主迄罷出御吸物御酒御肴頂戴先規之  通り六半時過御始り四半時弐寸相済雲洞御儒者新右衛門正伯へ詩作被  仰付三悦恭斎へ和歌被仰付於御前認指上候 一右ニ付謙五郎様貞照院様へ被進物中秋之通り

現代語訳

一、十月六日    奥の番不時助を仰せ付けられた         御裏役 加藤土三郎  右は御近習番頭取から手紙で申し遣わしたが、定助であれば御用人が申し渡すはず 一、十月八日 これまで遠方御参詣、御野廻り、御城下廻り、御灸治等の節に御生菓子を仰せ付けられていたが、以後は御支度に及ばず。御灸治の御煎り菓子は御初納ともこれまで通り仰せ付けられること。但し大安寺・天龍寺はこれまで通り仰せ付けられる。両度の御月見、御年忘れ、御発駕、御祝儀等の節も御支度に及ばずの旨仰せ出され、御膳番岩城庄三郎へ申し通した 【朱書き】 十日 一、交御肴代百疋 姫君様からの御便りにつき進められた 同、蒸籠蕎麦三重 献上 本多路夕方  右は御側向頭取まで差し出され、直に召し上がりになり、御残りを御側廻り大奥へお下しになった 同、御拳白鷺一羽 天方孫八へ 思し召しを以てお下しになった【ここまで朱書き】 一、十月十一日    鶴俎一 献上                 松平主馬  右は到来の由、御内々に指し上げられた。但し右の細工人は江戸で伝来を致し、近年御国住居になった者との由 【一行朱書き】一、御鷹の鴨一 今日御泉水へお入りになったにつき、貞照院様へ大奥廻りで進められた 一、十月十三日暁七時半過ぎ、浜町芝居小屋から出火、類焼四軒ありとの由、六時半前に鎮火    隠居を仰せ付けられ、家督相違なくお下しになった      御家老 狛 帯刀    御城下火消しを仰せ付けられた              息子   同 茂十郎  右は今朝御使いとして狛木工を遣わされた    組頭を仰せ付けられた                 松平主馬  右は御座の間で御直に仰せ付けられ、御手熨斗をお下しになった    御紋黒縮緬御綿入羽織 一 お下しになった   帯刀改め 狛 只静  右は隠居の御礼を御同間で仰せ付けられ、御家老が御執り合い御意《割書:長々とたいぎで、保養致すよう》があり、御手熨斗をお下しになった 【朱書き】 一、御書 今般三河守様の御男子様が御誕生されたお祝い 一、蕎麦粉二斤 箱入  右は箏姫様への御便りにつき進められた【ここまで朱書き】 一、今晩後の御月見御延びの御宴が催されるにつき、謙五郎様が暮れ時にお入りになり、御小座敷でお対面され、御菓子御茶を進められ、御鷹の小鴨一羽を進められた 一、右の御月宴は中秋の通り御座の間であり、先達て相残った御用人四人並びに御側向頭取津田弥太六、前田雲洞、御儒者三人、御医師、御茶道、御小姓、御近習番半分、御小道具手伝い、奥御坊主、不寝御坊主まで罷り出て、御吸物御酒御肴を頂戴、先規の通り六時半過ぎに御始まり、四時半二寸に相済み、雲洞御儒者新右衛門正伯へ詩作を仰せ付けられ、三悦恭斎へ和歌を仰せ付けられ、御前で認めて指し上げた 一、右につき謙五郎様、貞照院様への進物は中秋の通り

英語訳

1. 6th day of 10th month    Appointed as emergency assistant for inner guard duty         Inner service Kato Dozaburo  The above was communicated by letter from the head of close attendant guards, but if it is a regular assistant position, it should be announced by the chamberlain 1. 8th day of 10th month Until now, fresh confections were ordered for distant pilgrimages, field excursions, castle town rounds, moxa treatment, etc., but henceforth preparation is not necessary. For moxa treatment, roasted confections including first offerings will continue as before. However, for Daian-ji and Tenryu-ji temples, orders will continue as before. For the two moon viewings, year-end parties, departures, celebrations, etc., preparation is also not necessary as ordered, and this was communicated to meal attendant Iwaki Shozaburo [In red ink] 10th day 1. Payment for fish dishes 100 mon Presented due to correspondence from the princess Same, steamed buckwheat noodles in 3 tiers Presented Honda-ji evening  The above was presented to the chief aide, immediately consumed, and the remainder distributed to the side attendants and great interior Same, one white heron from falconry To Amagata Magohachi Bestowed by gracious intention [up to here in red ink] 1. 11th day of 10th month    One crane cutting board Presented                 Matsudaira Shuma  The above arrived and was privately presented. However, this craftsman practiced his trade in Edo and in recent years became a resident of the domain [one line in red ink] One duck from falconry Since entering the garden pond today, it was sent to Lady Teisho-in through the great interior 1. 13th day of 10th month At dawn past 7:30, fire broke out from the Hama-cho theater, with four houses burned in the conflagration, extinguished before 6:30    Ordered to retire, family headship granted without change      Chief retainer Koma Taito    Appointed as castle town fire brigade              Son   Same Mojuro  This morning Koma Takumi was sent as messenger    Appointed as group head                 Matsudaira Shuma  The above was directly appointed in the audience chamber and received a ceremonial gift    Crested black crepe padded haori 1 Bestowed   Taito renamed Koma Tadashizu  The above retirement ceremony was conducted in the same chamber, with the chief retainer's mediation and lord's words {{marginal note: lengthy and wearisome, should focus on recuperation}} and received a ceremonial gift [In red ink] 1. Letter Congratulations on the birth of Mikawa-no-kami-sama's son 1. Buckwheat flour 2 kin In box  The above was sent as correspondence to Princess Koto [up to here in red ink] 1. Tonight's postponed moon-viewing banquet was held, so Kengoro-sama entered at evening time, met in the small reception room, was served confections and tea, and presented with one small duck from falconry 1. The above moon banquet was held in the audience chamber as in mid-autumn, with the four remaining chamberlains, chief aide Tsuda Yataroku, Maeda Undo, three Confucian scholars, physician, tea master, pages, half the close attendant guards, small equipment assistants, inner monks, and night-duty monks all appearing to receive soup, sake, and fish dishes according to precedent, beginning past 6:30 and concluding at 4:30 and 2 bu, with poetry composition ordered for Undo, Confucian scholar Shinemon Masuhaku, and waka poetry ordered for Saneki Kyosai, composed and presented before his lordship 1. For the above, gifts to Kengoro-sama and Lady Teisho-in were as in mid-autumn