← 前のページ
ページ 86 / 175
次のページ →
翻刻
一邦之助様御当病御平愈之御祈祷御庭御宮ニ而粕谷清次郎江被
仰付御用人取扱
一十一月十四日邦之助様御容体昨夜ゟ別而御不出来ニ而八時過■ク御集り
被遊一旦御治り被遊候へ共暁七時過又々御塞被遊暫御開被遊候へ共六時
頃ゟ次第ニ御指重り被遊御太切之御容体ニ被為入奉恐入候右ニ付貞照院
様ゟ御用達畑中平蔵謙五郎様ゟ松田善四郎御使ニ而御機嫌御伺有之
一邦之助様終ニ御養生不被為叶今朝巳ノ上刻御逝去被遊奉恐入候
一右ニ付謙五郎様為御見廻御上下ニ而被為入殿様御袴斗ニ而御対顔有之〇
御屋形一統今日斗上下着用〇来ル廿日迄鳴物高声御停止御出棺
相済致掛り普請御免〇御家老中御機嫌伺御前へ被出〇御右筆部や
へ御機嫌伺罷出候
一殿様十六日迄御尺御遠慮諸御稽古事御初七日迄不被遊十六日御三度御膳迄御精
進被遊御初七日前夜ゟ夕御膳迄御精進之事
一邦之助様御法号柔輭院殿触誉蒙光超天大童子
一十一月十五日出仕相止式日ニ付当番上下着
一柔輭院様御入棺前為御対顔御袴ニ而両度被為入謙五郎様も被
為入候様被仰出其段申上七時過被為入候
【朱書き】
十六日一御素麺八寸一重 謙五郎様ゟ此節之御見廻として被進之
一蒸籠 片方 御機嫌伺献上 袖野方【ここ迄朱書き】
一十一月十七日
柔輭院様御出棺之節御供御雇被仰付候 御書物方 沢木八左衛門
御近習番 森田安兵衛
一明十八日柔輭院様御葬式之節新右衛門小兵衛御寺詰願之通被仰付候但
小兵衛儀当番ニ付不罷出御初七日御法事之節罷出候筈
一十一月十八日未ノ刻柔輭院様御出棺御道筋大奥御座之間御縁側
ゟ北不明御門二ノ丸通り水車御門元御座所御堀端通り下馬御門
鉄御門桜御門ゟ被為入候由〇御出棺之節秋田運之助飯田作左衛門小兵衛
御医師不残御座之間御縁側迄御見立罷出候〇御出棺ニ付代り合ゟ御
明り迄上下着〇今朝両部や不残御棺拝被仰付候
【朱書き】
十八日
一六寸御重詰一 御上り仕立御鍋焼物 此節ニ付貞照院様へ大奥廻り被進之
十九日
一蜜柑一台 貞照院様ゟ此節之為御見廻被進之【ここ迄朱書き】
一十一月十九日飛脚着於江戸表左之通被仰付候由
現代語訳
一、邦之助様の御当病御平癒の御祈祷を御庭御宮で粕谷清次郎に仰せ付けられ、御用人が取り扱った
一、十一月十四日 邦之助様の御容体が昨夜から特に御不調で、八時過ぎに皆が集まった。一旦御治りになったが、暁七時過ぎに又々塞がれて暫く開かれたものの、六時頃から次第に御重篤になり、大変心配な御容体となられ恐れ入る。右につき貞照院様からは御用達畑中平蔵、謙五郎様からは松田善四郎を御使いとして御機嫌伺いがあった
一、邦之助様はついに御養生が叶わず、今朝巳の上刻に御逝去遊ばされ、恐れ入る
一、右につき謙五郎様が御見舞いのため御上下でお入りになり、殿様は御袴のみで御対顔があった。御屋形一統は今日のみ上下着用。来る二十日まで鳴物・高声御停止。御出棺が済み次第、普請御免。御家老中が御機嫌伺いで御前へ出られた。御右筆部屋へ御機嫌伺いに参った
一、殿様は十六日まで御尺を御遠慮、諸御稽古事は御初七日まで行わず、十六日の御三度御膳まで御精進され、御初七日前夜から夕御膳まで御精進のこと
一、邦之助様の御法号は柔輭院殿触誉蒙光超天大童子
一、十一月十五日 出仕相止め、式日につき当番は上下着用
一、柔輭院様御入棺前の御対顔のため御袴で両度お入りになり、謙五郎様もお入りになるよう仰せ出され、その旨申し上げて七時過ぎにお入りになった
十六日 御素麺八寸一重 謙五郎様からこの節の御見舞いとして進上された
蒸籠 片方 御機嫌伺い献上 袖野方
一、十一月十七日
柔輭院様御出棺の節の御供に御雇いを仰せ付けられた 御書物方 沢木八左衛門
御近習番 森田安兵衛
一、明十八日 柔輭院様御葬式の節、新右衛門・小兵衛の御寺詰めを願いの通り仰せ付けられたが、小兵衛は当番につき参らず、御初七日御法事の節に参る予定
一、十一月十八日未の刻 柔輭院様御出棺。御道筋は大奥御座之間御縁側から北不明御門、二ノ丸通り、水車御門元、御座所、御堀端通り、下馬御門、鉄御門、桜御門からお入りになった。御出棺の節、秋田運之助・飯田作左衛門・小兵衛・御医師残らず御座之間御縁側まで御見送りに参った。御出棺につき代り合いから御明けまで上下着用。今朝両部屋残らず御棺拝を仰せ付けられた
十八日
一、六寸御重詰め一つ 御上がり仕立て御鍋焼物 この節につき貞照院様へ大奥回りで進上された
十九日
一、蜜柑一台 貞照院様からこの節の御見舞いとして進上された
一、十一月十九日 飛脚着。江戸表で左の通り仰せ付けられたとのこと
英語訳
1. Prayer for the recovery from Kuninosuke-sama's current illness was ordered to Kasuya Seijiro at the garden shrine, handled by the chamberlain
1. 14th day of 11th month: Kuninosuke-sama's condition was particularly poor since last night, with everyone gathering after 8 o'clock. Though he temporarily recovered, after 7 o'clock at dawn he became blocked again, opened briefly, but from around 6 o'clock gradually worsened into a very critical condition, causing great concern. Regarding this, from Lady Teisho-in came chamberlain Hatanaka Heizo, and from Kengoro-sama came Matsuda Zenshiro as messengers to inquire about his condition
1. Kuninosuke-sama ultimately could not be saved and passed away this morning at the latter part of the hour of the Snake, which is deeply regrettable
1. Regarding this, Kengoro-sama visited in formal dress, and his lordship met him wearing only hakama. The entire residence wore formal dress only for today. Musical instruments and loud voices are prohibited until the 20th. Construction is permitted after the funeral procession is completed. The senior councilors appeared before his lordship to pay respects. [We] went to the secretaries' quarters to pay respects
1. His lordship refrained from lectures until the 16th, suspended all lessons until the first seven-day memorial, observed vegetarian diet until three meals on the 16th, and vegetarian diet from the evening before the first seven-day memorial until the evening meal
1. Kuninosuke-sama's posthumous Buddhist name: Junan-in-den Shokuyō-mōkō-chōten-daidōji
1. 15th day of 11th month: Official attendance suspended; formal dress worn by those on duty due to ceremonial day
1. For the audience before Junan-in-sama's placement in coffin, [his lordship] entered twice wearing hakama, and it was announced that Kengoro-sama should also enter, which was reported, and he entered after 7 o'clock
16th day: Eight-inch box of somen noodles presented by Kengoro-sama as condolence visit for this occasion
One steamer basket presented as courtesy inquiry from Sodeno quarters
1. 17th day of 11th month:
For attendance at Junan-in-sama's funeral procession, temporary employment was ordered: Librarian Sawaki Hachizaemon, Near Attendant Morita Yabei
1. Tomorrow, 18th: For Junan-in-sama's funeral ceremony, temple attendance by Shinemon and Kobei was ordered as requested, but Kobei will not attend due to duty assignment and will attend the first seven-day memorial service instead
1. 18th day of 11th month, hour of the Sheep: Junan-in-sama's funeral procession. The route went from the Great Interior's audience chamber veranda, through North Fumei Gate, Ninomaru passage, Suisha Gate area, audience hall, moat-side passage, Geuma Gate, Iron Gate, and entered through Sakura Gate. At the funeral procession, Akita Unnosuke, Iida Sakuzaemon, Kobei, and all physicians went to see off from the audience chamber veranda. Due to the funeral procession, formal dress was worn from shift change until dawn. This morning all from both quarters were ordered to pay respects to the coffin
18th day:
1. One six-inch tiered food box with refined preparations and pot-grilled items presented to Lady Teisho-in through Great Interior channels for this occasion
19th day:
1. One stand of mandarin oranges presented by Lady Teisho-in as condolence visit for this occasion
1. 19th day of 11th month: Courier arrived. The following appointments were made in Edo: